1 Timothy

Chapter 2

1 I BESEECH you, therefore, first of all to offer to God, petitions, prayers, supplications, and thanksgiving for all men,

2 For kings and for all in authority; that we may live a quiet and peaceable life, in all purity and Godliness.

3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour:

4 Who desires all men to be saved and to return to the knowledge of the truth.

5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

6 Who gave himself a ransom for all, a testimony which came in due time.

7 For that testimony I was appointed a preacher and an apostle; I tell the truth and I lie not; and I became the teacher of the Gentiles in a true faith.

8 I wish, therefore, that men pray everywhere, lifting up their holy hands, without anger and doubting thoughts.

9 In like manner also, let the apparel of women be simple and their adornment be modest and refined; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;

10 But let them be engaged in good works, as is becoming women who profess fear of God.

11 Let the woman learn in silence with all subjection.

12 I do not think it seemly for a woman to debate publicly or otherwise usurp the authority of men but should be silent.

13 For Adam was first formed, then Eve.

14 And Adam was not deceived, but the woman was deceived and she transgressed the law.

15 Nevertheless, if her posterity continue in faith and have holiness and chastity, she will live, through them.

1-е Послание Тимофею

Глава 2

1 Прежде всего, я настаиваю, чтобы молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей.

2 Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.

3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,

4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину.

5 Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми — Христос Иисус, Который Сам был человеком.

6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога.

7 Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников.

8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто поднимают в молитве свои руки, будут святыми и преданными Богу. Они должны избегать гнева и раздоров.

9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.

10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.

11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.

12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча,

13 потому что сначала был сотворён Адам, а после него — Ева.

14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.

15 Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности.

1 Timothy

Chapter 2

1-е Послание Тимофею

Глава 2

1 I BESEECH you, therefore, first of all to offer to God, petitions, prayers, supplications, and thanksgiving for all men,

1 Прежде всего, я настаиваю, чтобы молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей.

2 For kings and for all in authority; that we may live a quiet and peaceable life, in all purity and Godliness.

2 Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.

3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour:

3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,

4 Who desires all men to be saved and to return to the knowledge of the truth.

4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину.

5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

5 Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми — Христос Иисус, Который Сам был человеком.

6 Who gave himself a ransom for all, a testimony which came in due time.

6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога.

7 For that testimony I was appointed a preacher and an apostle; I tell the truth and I lie not; and I became the teacher of the Gentiles in a true faith.

7 Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников.

8 I wish, therefore, that men pray everywhere, lifting up their holy hands, without anger and doubting thoughts.

8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто поднимают в молитве свои руки, будут святыми и преданными Богу. Они должны избегать гнева и раздоров.

9 In like manner also, let the apparel of women be simple and their adornment be modest and refined; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;

9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.

10 But let them be engaged in good works, as is becoming women who profess fear of God.

10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.

11 Let the woman learn in silence with all subjection.

11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.

12 I do not think it seemly for a woman to debate publicly or otherwise usurp the authority of men but should be silent.

12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча,

13 For Adam was first formed, then Eve.

13 потому что сначала был сотворён Адам, а после него — Ева.

14 And Adam was not deceived, but the woman was deceived and she transgressed the law.

14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.

15 Nevertheless, if her posterity continue in faith and have holiness and chastity, she will live, through them.

15 Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности.

1.0x