1 Samuel

Chapter 16

1 AND the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil, and come; I will send you to Jesse the Beth-lehemite; for I have found for myself a king among his sons.

2 And Samuel said, How can I go? If Saul hear it, he will kill me. And the LORD said to Samuel, Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

3 And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint to me him whom I name unto you.

4 And Samuel did as the LORD had commanded him, and came to Bethlehem of Judah. And the elders of the town went out to meet him, and said, Is your coming peaceable?

5 And he said, Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD; sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.

6 And when they were come, he looked to Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is like him.

7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature; because I have rejected him; for I do not see as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.

8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.

9 Then Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has the LORD chosen this one.

10 And Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, The LORD has not chosen these.

11 And Samuel said to Jesse, Are these all the sons you have? And he said to him, There remains yet the youngest, and, behold, he is tending the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him here; for I will not leave till he comes here.

12 And he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes, and very handsome. And the LORD said to Samuel, Arise, anoint him; for this is he.

13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. Then Samuel rose up and went to Ramtha to his house.

14 But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from before the LORD troubled him.

15 And Saul's servants said to him, Behold, your servants are before you;

16 Let them seek out a man who can play well on the harp; and when the evil spirit is upon you, he will play with his hands, and you shall be well.

17 And Saul said to his servants, Provide me now a man who can play well, and bring him to me.

18 Then one of the young men answered and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, who is skilful in playing and a mighty valiant man, a man of war and prudent in speech, a handsome man, and the LORD is with him.

19 Wherefore King Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David your son; he will be useful to me.

20 And Jesse took an ass laden with bread and a skin of wine and a kid of goats, and sent them by David his son to Saul.

21 And David came to Saul, and stood before him; and he loved him greatly; and he became his armorbearer.

22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David attend me; for he has found favor in my sight.

23 And whenever the evil spirit from the LORD was upon Saul, David took a harp, and played on it; so Saul was refreshed and was well, and the evil spirit departed from him.

1-а Самуїлова

Розділ 16

1 І сказав Господь до Самуїла: „Аж доки ти сумува́тимеш за Саулом? Таж Я відкинув його, щоб не царював над Ізраїлем. Напо́вни рога свого оливою, та й іди, — пошлю тебе до віфлеє́млянина Єссея, бо Я наглянув Собі царя між синами його“.

2 І сказав Самуїл: „Як я піду́? А почує Саул, то вб'є мене“. А Господь сказав: „Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб прине́сти жертву для Господа.

3 І закличеш Єссе́я на жертву, а Я тобі дам знати, що́ маєш робити, і пома́жеш Мені того, кого скажу́ тобі“.

4 І зробив Самуїл, що́ Господь говорив. І прийшов він до Віфлеєму, а старші́ міста вийшли йому назустріч із тремтінням. І сказали вони: „Чи твій при́хід — то мир?“

5 А він відказав: „Мир! Я прийшов, щоб прине́сти жертву Господе́ві. Освятіться, і при́йдете зо мною до жертви“. І освятив він Єссе́я та синів його, і покликав їх на жертву.

6 І сталося, як вони поприхо́дили, то побачив він Еліява, та й сказав: „Справді — перед Господом пома́занець Його!“

7 Та Господь сказав Самуїлові: „Не дивись на обличчя його та на високість зросту його, бо Я відкинув його Собі! Бо Бог бачить не те, що бачить люди́на: чоловік бо дивиться на лице, а Господь дивиться на серце“.

8 І покликав Єссе́й Авінадава, і привів його перед Самуїла, та той сказав: „Також цього не вибрав Господь!“

9 І привів Єссе́й Шамму, та Самуїл сказав: „Також цього не вибрав Господь“.

10 І привів Єссей сімох своїх синів перед Самуїла. І сказав Самуїл до Єссея: „Цих не вибрав Господь“.

11 І сказав Самуїл до Єссея: „Чи то всі твої діти?“ А той відказав: „Ще позостався найменший, — він пасе отару“. І сказав Самуїл до Єссея: „Пошли ж приве́сти його, бо не сядемо за стіл, аж поки він не при́йде сюди“.

12 І послав він, і привів його, а він — рум'яний, із гарними очима та хорошого стану. А Господь сказав Самуїлові: „Устань, пома́ж його, — бо це він!“

13 І взяв Самуїл рога оливи, та й пома́зав його серед братів його. І Дух Господній злинув на Давида, і був на ньо́му від того дня й далі. А Самуїл устав, і пішов до Рами́.

14 І Дух Господній відступився від Саула, а напав його дух злий, по́сланий від Господа.

15 І сказали раби Саула до нього: „Оце злий дух від Бога нападає на тебе.

16 Нехай скаже пан наш, — раби твої пошукають тобі кого, хто вміє грати на гу́слах. І станеться, коли буде на тебе злий дух від Бога, то заграє той рукою своєю, — і буде тобі добре“.

17 І сказав Саул до рабів своїх: „Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до ме́не“.

18 I відповів один із слуг, і сказав: „Ось бачив я сина віфлеємлянина Єссе́я, що вміє грати, — ли́цар та вояка, і розуміється на речах, і чоловік хорошої поста́ви. І Господь із ним“.

19 І послав Саул послів до Єссе́я й сказав: „Пошли до мене Давида, сина свого, що при отарі“.

20 І взяв Єссе́й осла, наладованого хлібом, та бурдюка́ вина, та одне козля, і послав через сина свого Давида до Саула.

21 І прийшов Давид до Саула, та й став перед ним. І той сильно полюбив його, і він став йому зброєно́шею.

22 І послав Саул до Єссея, говорячи: „Нехай остається Давид при мені, бо він знайшов ласку в оча́х моїх“.

23 І бувало, коли злий дух від Бога нападав на Саула, то Дави́д брав гу́сла, та й грав своєю рукою. І легшало Саулові, і ставало йому добре, і відступа́в від нього той злий дух.

1 Samuel

Chapter 16

1-а Самуїлова

Розділ 16

1 AND the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil, and come; I will send you to Jesse the Beth-lehemite; for I have found for myself a king among his sons.

1 І сказав Господь до Самуїла: „Аж доки ти сумува́тимеш за Саулом? Таж Я відкинув його, щоб не царював над Ізраїлем. Напо́вни рога свого оливою, та й іди, — пошлю тебе до віфлеє́млянина Єссея, бо Я наглянув Собі царя між синами його“.

2 And Samuel said, How can I go? If Saul hear it, he will kill me. And the LORD said to Samuel, Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

2 І сказав Самуїл: „Як я піду́? А почує Саул, то вб'є мене“. А Господь сказав: „Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб прине́сти жертву для Господа.

3 And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint to me him whom I name unto you.

3 І закличеш Єссе́я на жертву, а Я тобі дам знати, що́ маєш робити, і пома́жеш Мені того, кого скажу́ тобі“.

4 And Samuel did as the LORD had commanded him, and came to Bethlehem of Judah. And the elders of the town went out to meet him, and said, Is your coming peaceable?

4 І зробив Самуїл, що́ Господь говорив. І прийшов він до Віфлеєму, а старші́ міста вийшли йому назустріч із тремтінням. І сказали вони: „Чи твій при́хід — то мир?“

5 And he said, Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD; sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.

5 А він відказав: „Мир! Я прийшов, щоб прине́сти жертву Господе́ві. Освятіться, і при́йдете зо мною до жертви“. І освятив він Єссе́я та синів його, і покликав їх на жертву.

6 And when they were come, he looked to Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is like him.

6 І сталося, як вони поприхо́дили, то побачив він Еліява, та й сказав: „Справді — перед Господом пома́занець Його!“

7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature; because I have rejected him; for I do not see as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.

7 Та Господь сказав Самуїлові: „Не дивись на обличчя його та на високість зросту його, бо Я відкинув його Собі! Бо Бог бачить не те, що бачить люди́на: чоловік бо дивиться на лице, а Господь дивиться на серце“.

8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.

8 І покликав Єссе́й Авінадава, і привів його перед Самуїла, та той сказав: „Також цього не вибрав Господь!“

9 Then Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has the LORD chosen this one.

9 І привів Єссе́й Шамму, та Самуїл сказав: „Також цього не вибрав Господь“.

10 And Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, The LORD has not chosen these.

10 І привів Єссей сімох своїх синів перед Самуїла. І сказав Самуїл до Єссея: „Цих не вибрав Господь“.

11 And Samuel said to Jesse, Are these all the sons you have? And he said to him, There remains yet the youngest, and, behold, he is tending the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him here; for I will not leave till he comes here.

11 І сказав Самуїл до Єссея: „Чи то всі твої діти?“ А той відказав: „Ще позостався найменший, — він пасе отару“. І сказав Самуїл до Єссея: „Пошли ж приве́сти його, бо не сядемо за стіл, аж поки він не при́йде сюди“.

12 And he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes, and very handsome. And the LORD said to Samuel, Arise, anoint him; for this is he.

12 І послав він, і привів його, а він — рум'яний, із гарними очима та хорошого стану. А Господь сказав Самуїлові: „Устань, пома́ж його, — бо це він!“

13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. Then Samuel rose up and went to Ramtha to his house.

13 І взяв Самуїл рога оливи, та й пома́зав його серед братів його. І Дух Господній злинув на Давида, і був на ньо́му від того дня й далі. А Самуїл устав, і пішов до Рами́.

14 But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from before the LORD troubled him.

14 І Дух Господній відступився від Саула, а напав його дух злий, по́сланий від Господа.

15 And Saul's servants said to him, Behold, your servants are before you;

15 І сказали раби Саула до нього: „Оце злий дух від Бога нападає на тебе.

16 Let them seek out a man who can play well on the harp; and when the evil spirit is upon you, he will play with his hands, and you shall be well.

16 Нехай скаже пан наш, — раби твої пошукають тобі кого, хто вміє грати на гу́слах. І станеться, коли буде на тебе злий дух від Бога, то заграє той рукою своєю, — і буде тобі добре“.

17 And Saul said to his servants, Provide me now a man who can play well, and bring him to me.

17 І сказав Саул до рабів своїх: „Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до ме́не“.

18 Then one of the young men answered and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, who is skilful in playing and a mighty valiant man, a man of war and prudent in speech, a handsome man, and the LORD is with him.

18 I відповів один із слуг, і сказав: „Ось бачив я сина віфлеємлянина Єссе́я, що вміє грати, — ли́цар та вояка, і розуміється на речах, і чоловік хорошої поста́ви. І Господь із ним“.

19 Wherefore King Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David your son; he will be useful to me.

19 І послав Саул послів до Єссе́я й сказав: „Пошли до мене Давида, сина свого, що при отарі“.

20 And Jesse took an ass laden with bread and a skin of wine and a kid of goats, and sent them by David his son to Saul.

20 І взяв Єссе́й осла, наладованого хлібом, та бурдюка́ вина, та одне козля, і послав через сина свого Давида до Саула.

21 And David came to Saul, and stood before him; and he loved him greatly; and he became his armorbearer.

21 І прийшов Давид до Саула, та й став перед ним. І той сильно полюбив його, і він став йому зброєно́шею.

22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David attend me; for he has found favor in my sight.

22 І послав Саул до Єссея, говорячи: „Нехай остається Давид при мені, бо він знайшов ласку в оча́х моїх“.

23 And whenever the evil spirit from the LORD was upon Saul, David took a harp, and played on it; so Saul was refreshed and was well, and the evil spirit departed from him.

23 І бувало, коли злий дух від Бога нападав на Саула, то Дави́д брав гу́сла, та й грав своєю рукою. І легшало Саулові, і ставало йому добре, і відступа́в від нього той злий дух.

1.0x