2 Kings

Chapter 12

1 IN the seventh year of Jehu Joash began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem. And his mother's name was Zobah of Beersheba.

2 And Joash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

3 But the temples of idols were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

4 And Joash said to the priests, All the money of the dedicated things which is brought into the house of the LORD, even the money which every man gives for the salvation of his soul, the money which every man thinks in his heart to bring into the house of the LORD,

5 Let the priests receive it, every man from him who has decided to give; and let them spend it for the repairing of the house, wherever a breach to be repaired shall be found in it.

6 But it was so, that even in the twenty-third year of King Joash the priests had not repaired the breaches of the house.

7 Then King Joash called for Jehoiada the priest and the other priests, and said to them, Why have you not repaired the breaches of the house? Now therefore you shall not receive money from those who give it to you, but deliver it for the repair of the house.

8 So the priests agreed not to receive any more money from the people, nor to repair the breaches of the house.

9 But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

10 And when they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up, and they counted and bound in bags the money that was found in the house of the LORD.

11 And they gave the money tied in bags to those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the carpenters and to the builders who worked upon the house of the LORD.

12 And to the masons and the stonecutters, and to buy timber and hewed stones for the repair of the breaches of the house of the LORD, and for all that was spent to repair the house.

13 But there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, braziers for incense, trumpets or any vessels of gold or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;

14 But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.

15 Moreover they did not ask an accounting from the men to whom they delivered the money to give it to the workmen; for they dealt faithfully in paying out the repair money.

16 The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was the priests'.

17 Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

18 And Joash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Joram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD and in the king's house, and sent it to Hazael king of Aram; and he went away from Jerusalem.

19 And the rest of the acts of Joash and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

20 And the servants of Joash arose and made a conspiracy and slew Joash in the house of Millo, as he was going down to Silla.

21 It was Jozachar the son of Shimeath and Jehozabar the son of Shomer, his servants, who smote him so that he died; and they buried him with his fathers in the city of David; and Amaziah his son reigned in his stead.

4-я книга Царств

Глава 12

1 В седьмой7651 год8141 Ииуя3058 воцарился4427 Иоас3060 и сорок705 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Цивья,6645 из Вирсавии.884

2 И делал6213 Иоас3060 угодное3477 в очах5869 Господних3068 во все дни3117 свои, доколе наставлял3384 его священник3548 Иодай;3077

3 только высоты1116 не были5493 отменены;5493 народ5971 еще приносил2076 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

4 И сказал559 Иоас3060 священникам:3548 все серебро3701 посвящаемое,6944 которое приносят935 в дом1004 Господень,3068 серебро3701 от приходящих,5674 серебро,3701 вносимое за каждую душу5315 по оценке,6187 все серебро,3701 сколько кому приходит5927 на сердце3820 принести935 в дом1004 Господень,3068

5 пусть берут3947 священники3548 себе, каждый376 от своего знакомого,4378 и пусть исправляют2388 они поврежденное919 в храме,1004 везде, где найдется4672 повреждение.919

6 Но как до двадцать6242 третьего7969 года8141 царя4428 Иоаса3060 священники3548 не исправляли2388 повреждений919 в храме,1004

7 то царь4428 Иоас3060 позвал7121 священника3548 Иодая3077 и священников3548 и сказал559 им: почему вы не исправляете2388 повреждений919 в храме?1004 Не берите3947 же отныне серебра3701 у знакомых4378 своих, а на починку повреждений919 в храме1004 отдайте5414 его.

8 И согласились225 священники3548 не1115 брать3947 серебра3701 у народа5971 на исправление2388 повреждений919 в храме.1004

9 И взял3947 священник3548 Иодай3077 один259 ящик,727 и сделал5344 отверстие2356 сверху1817 его, и поставил5414 его подле681 жертвенника4196 на правой3225 стороне, где входили935 в дом1004 Господень.3068 И полагали5414 туда священники,3548 стоящие8104 на8104 страже8104 у порога,5592 все серебро,3701 приносимое935 в дом1004 Господень.3068

10 И когда видели,7200 что много7227 серебра3701 в ящике,727 приходили5927 писец5608 царский4428 и первосвященник,14193548 и завязывали6696 в мешки, и пересчитывали4487 серебро,3701 найденное4672 в доме1004 Господнем;3068

11 и отдавали5414 сосчитанное8505 серебро3701 в руки3027 производителям64856485 работ,4399 приставленным6485 к дому1004 Господню,3068 а сии издерживали3318 его на плотников27966086 и строителей,1129 работавших6213 в доме1004 Господнем,3068

12 и на делателей1443 стен и на каменотесов,267268 также на покупку7069 дерев6086 и тесаных4274 камней,68 для починки2388 повреждений919 в доме1004 Господнем,3068 и на все, что расходовалось3318 для поддержания2394 храма.1004

13 Но не сделано6213 было для дома1004 Господня3068 серебряных3701 блюд,5592 ножей,4212 чаш4219 для окропления, труб,2689 всяких сосудов3627 золотых2091 и сосудов3627 серебряных3701 из серебра,3701 приносимого935 в дом1004 Господень,3068

14 а производителям6213 работ4399 отдавали5414 его, и починивали2388 им дом1004 Господень.3068

15 И не требовали2803 отчета от тех людей,582 которым поручали5414 серебро3701 для раздачи5414 производителям6213 работ,4399 ибо они действовали6213 честно.530

16 Серебро3701 за жертву о преступлении817 и серебро3701 за жертву о грехе2403 не вносилось935 в дом1004 Господень:3068 священникам3548 оно принадлежало.

17 Тогда выступил5927 в поход Азаил,2371 царь4428 Сирийский,758 и пошел3898 войною3898 на Геф,1661 и взял3920 его; и вознамерился77606440 Азаил2371 идти5927 на Иерусалим.3389

18 Но Иоас,3060 царь4428 Иудейский,3063 взял3947 все пожертвованное,6944 что пожертвовали6942 храму Иосафат,3092 и Иорам3088 и Охозия,274 отцы1 его, цари4428 Иудейские,3063 и что он сам пожертвовал,6944 и все золото,2091 найденное4672 в сокровищницах214 дома1004 Господня3068 и дома1004 царского,4428 и послал7971 Азаилу,2371 царю4428 Сирийскому;758 и он отступил5927 от Иерусалима.3389

19 Прочее3499 об Иоасе3101 и обо всем, что он сделал,6213 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

20 И восстали6965 слуги5650 его, и составили7194 заговор,7195 и убили5221 Иоаса3101 в доме1004 Милло,44071037 на дороге3381 к Силле.5538

21 Его убили5221 слуги5650 его: Иозакар,3108 сын1121 Шимеаты,8100 и Иегозавад,3075 сын1121 Шомеры;7763 и он умер,4191 и похоронили6912 его с отцами1 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Амасия,558 сын1121 его, вместо него.

2 Kings

Chapter 12

4-я книга Царств

Глава 12

1 IN the seventh year of Jehu Joash began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem. And his mother's name was Zobah of Beersheba.

1 В седьмой7651 год8141 Ииуя3058 воцарился4427 Иоас3060 и сорок705 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Цивья,6645 из Вирсавии.884

2 And Joash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

2 И делал6213 Иоас3060 угодное3477 в очах5869 Господних3068 во все дни3117 свои, доколе наставлял3384 его священник3548 Иодай;3077

3 But the temples of idols were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

3 только высоты1116 не были5493 отменены;5493 народ5971 еще приносил2076 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

4 And Joash said to the priests, All the money of the dedicated things which is brought into the house of the LORD, even the money which every man gives for the salvation of his soul, the money which every man thinks in his heart to bring into the house of the LORD,

4 И сказал559 Иоас3060 священникам:3548 все серебро3701 посвящаемое,6944 которое приносят935 в дом1004 Господень,3068 серебро3701 от приходящих,5674 серебро,3701 вносимое за каждую душу5315 по оценке,6187 все серебро,3701 сколько кому приходит5927 на сердце3820 принести935 в дом1004 Господень,3068

5 Let the priests receive it, every man from him who has decided to give; and let them spend it for the repairing of the house, wherever a breach to be repaired shall be found in it.

5 пусть берут3947 священники3548 себе, каждый376 от своего знакомого,4378 и пусть исправляют2388 они поврежденное919 в храме,1004 везде, где найдется4672 повреждение.919

6 But it was so, that even in the twenty-third year of King Joash the priests had not repaired the breaches of the house.

6 Но как до двадцать6242 третьего7969 года8141 царя4428 Иоаса3060 священники3548 не исправляли2388 повреждений919 в храме,1004

7 Then King Joash called for Jehoiada the priest and the other priests, and said to them, Why have you not repaired the breaches of the house? Now therefore you shall not receive money from those who give it to you, but deliver it for the repair of the house.

7 то царь4428 Иоас3060 позвал7121 священника3548 Иодая3077 и священников3548 и сказал559 им: почему вы не исправляете2388 повреждений919 в храме?1004 Не берите3947 же отныне серебра3701 у знакомых4378 своих, а на починку повреждений919 в храме1004 отдайте5414 его.

8 So the priests agreed not to receive any more money from the people, nor to repair the breaches of the house.

8 И согласились225 священники3548 не1115 брать3947 серебра3701 у народа5971 на исправление2388 повреждений919 в храме.1004

9 But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

9 И взял3947 священник3548 Иодай3077 один259 ящик,727 и сделал5344 отверстие2356 сверху1817 его, и поставил5414 его подле681 жертвенника4196 на правой3225 стороне, где входили935 в дом1004 Господень.3068 И полагали5414 туда священники,3548 стоящие8104 на8104 страже8104 у порога,5592 все серебро,3701 приносимое935 в дом1004 Господень.3068

10 And when they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up, and they counted and bound in bags the money that was found in the house of the LORD.

10 И когда видели,7200 что много7227 серебра3701 в ящике,727 приходили5927 писец5608 царский4428 и первосвященник,14193548 и завязывали6696 в мешки, и пересчитывали4487 серебро,3701 найденное4672 в доме1004 Господнем;3068

11 And they gave the money tied in bags to those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they gave it to the carpenters and to the builders who worked upon the house of the LORD.

11 и отдавали5414 сосчитанное8505 серебро3701 в руки3027 производителям64856485 работ,4399 приставленным6485 к дому1004 Господню,3068 а сии издерживали3318 его на плотников27966086 и строителей,1129 работавших6213 в доме1004 Господнем,3068

12 And to the masons and the stonecutters, and to buy timber and hewed stones for the repair of the breaches of the house of the LORD, and for all that was spent to repair the house.

12 и на делателей1443 стен и на каменотесов,267268 также на покупку7069 дерев6086 и тесаных4274 камней,68 для починки2388 повреждений919 в доме1004 Господнем,3068 и на все, что расходовалось3318 для поддержания2394 храма.1004

13 But there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, braziers for incense, trumpets or any vessels of gold or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;

13 Но не сделано6213 было для дома1004 Господня3068 серебряных3701 блюд,5592 ножей,4212 чаш4219 для окропления, труб,2689 всяких сосудов3627 золотых2091 и сосудов3627 серебряных3701 из серебра,3701 приносимого935 в дом1004 Господень,3068

14 But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.

14 а производителям6213 работ4399 отдавали5414 его, и починивали2388 им дом1004 Господень.3068

15 Moreover they did not ask an accounting from the men to whom they delivered the money to give it to the workmen; for they dealt faithfully in paying out the repair money.

15 И не требовали2803 отчета от тех людей,582 которым поручали5414 серебро3701 для раздачи5414 производителям6213 работ,4399 ибо они действовали6213 честно.530

16 The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was the priests'.

16 Серебро3701 за жертву о преступлении817 и серебро3701 за жертву о грехе2403 не вносилось935 в дом1004 Господень:3068 священникам3548 оно принадлежало.

17 Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

17 Тогда выступил5927 в поход Азаил,2371 царь4428 Сирийский,758 и пошел3898 войною3898 на Геф,1661 и взял3920 его; и вознамерился77606440 Азаил2371 идти5927 на Иерусалим.3389

18 And Joash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Joram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD and in the king's house, and sent it to Hazael king of Aram; and he went away from Jerusalem.

18 Но Иоас,3060 царь4428 Иудейский,3063 взял3947 все пожертвованное,6944 что пожертвовали6942 храму Иосафат,3092 и Иорам3088 и Охозия,274 отцы1 его, цари4428 Иудейские,3063 и что он сам пожертвовал,6944 и все золото,2091 найденное4672 в сокровищницах214 дома1004 Господня3068 и дома1004 царского,4428 и послал7971 Азаилу,2371 царю4428 Сирийскому;758 и он отступил5927 от Иерусалима.3389

19 And the rest of the acts of Joash and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

19 Прочее3499 об Иоасе3101 и обо всем, что он сделал,6213 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

20 And the servants of Joash arose and made a conspiracy and slew Joash in the house of Millo, as he was going down to Silla.

20 И восстали6965 слуги5650 его, и составили7194 заговор,7195 и убили5221 Иоаса3101 в доме1004 Милло,44071037 на дороге3381 к Силле.5538

21 It was Jozachar the son of Shimeath and Jehozabar the son of Shomer, his servants, who smote him so that he died; and they buried him with his fathers in the city of David; and Amaziah his son reigned in his stead.

21 Его убили5221 слуги5650 его: Иозакар,3108 сын1121 Шимеаты,8100 и Иегозавад,3075 сын1121 Шомеры;7763 и он умер,4191 и похоронили6912 его с отцами1 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Амасия,558 сын1121 его, вместо него.

1.0x