1 Kings

Chapter 12

1 AND Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.Kings 131 AND, behold, there came a prophet out of Judah by the word of the LORD to Beth-el; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense on the fifteenth day of the month, according to the feast which was in Judah. And he burned incense on the altar.

2 And when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it (for he had fled from the presence of King Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt)And the prophet cried against the altar by the word of the LORD, and said, O altar, altar, hear the word of the LORD, thus says the LORD: Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and upon you he shall offer the priests of the temples of idols who burn incense upon you, and men's bones shall be burnt upon you.

3 Then they sent and called him. And Jeroboam and all the people of Israel came, and spoke to Rehoboam, saying,And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD has sent me: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

4 Your father made our yoke harsh; now therefore lighten some of the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, and we will serve you.And when the king heard the saying of the prophet of God which he had cried against the altar in Beth-el, the king, standing at the altar, put forth his hand, saying, Lay hold on him. And his hand which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him.

5 And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. So all the people departed.The altar also was broken, and the ashes which were upon it poured out, according to the sign which the prophet of God had given by the word of the LORD.

6 And King Rehoboam consulted with the old men who had stood before his father while he was still alive, and said to them, How do you advise that I may answer the people?And the king answered and said to the prophet of God, Pray for me before the LORD your God, and entreat for me that my hand may be restored to me. And the prophet of God prayed before the LORD, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.

7 And they said to him, If you will be a servant to this people this day and will serve them and answer them and speak good words to them, then they will be your servants for ever.And the king said to the prophet of God, Come home with me to eat and I will give you presents.

8 But he forsook the counsel which the old men had given him and consulted with the young men who were grown up with him and who stood before him;And the prophet of God said to him, If you give me half your house, I will not go home with you, neither will I eat bread nor drink water in this place.

9 And he said to them, What counsel do you give, that we may answer the people who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put upon us lighter?For so it was charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, and drink no water, nor return again by the way that you came.

10 And the young men who were grown up with him spoke to him, saying, Thus shall you speak to the people who have said to you, Your father made our yoke heavy, but make you it lighter for us; thus shall you say to them, My little finger is thicker than my father's thumb.So he went by another way, and did not return by the way that he came to Beth-el.

11 And now whereas my father laid a heavy yoke upon you, I will add to your yoke; my father has chastised you with whips, but I will chastise you with knouts.Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the prophet of God had done that day in Beth-el; and the words which he had spoken to the king, them they told also to their father.

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had commanded them, saying, Come to me again the third day.And their father said to them, Which way did he go? And his sons showed him the way by which the prophet of God went, who came from Judah.

13 And the king answered the people harshly, and forsook the old men's counsel that they gave him;And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode on it,

14 And spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father also chastised you with whips, but I will chastise you with knouts.And went after the prophet of God, and found him sitting under an oak; and he said to him, Are you the prophet of God who came from Judah? And he said, I am.

15 Wherefore the king did not listen to the people; for the stirring of strife was from the LORD, that the LORD might perform his saying which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite, unto Jeroboam the son of Nebat.Then he said to him, Come home with me and eat bread.

16 So when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse; to your tents, O Israel; now see to your own house, David. So Israel departed unto their tents.And he answered. I cannot return with you nor go to your house; neither will I eat bread with you, nor drink water in this place;

17 And the children of Israel dwelt in their cities; but Judah made Rehoboam the son of Solomon king over them.For so it was said to me by the word of the LORD, You shall not eat bread nor drink water there, nor return again by the same way that you came.

18 Then King Rehoboam sent Adoniram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam made haste to ride in his chariot to flee to Jerusalem.He said to him, I am a prophet also as are you; and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water. But he lied to him.

19 So Israel has rebelled against the house of David to this day.So he went back with him, and did eat bread in his house and drank water.

20 And when all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the congregation and made him king over all Israel; there was none that followed the house of David but the tribe of Judah only.And as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who brought him back;

21 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin a hundred and eighty thousand chosen men of war to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.And he cried to the prophet of God who came from Judah and said to him, Thus says the LORD. Because you have disobeyed the word of the LORD and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you.

22 But the word of the LORD came to Shemaiah the prophet of God, saying,But have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which the LORD said to you, You shall not eat bread, nor drink water; therefore your corpse shall not come into the sepulchre of your fathers.

23 Speak to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,And after the two prophets had eaten bread and had drunk, they saddled the ass for the prophet of God.

24 Thus says the LORD: You shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel; return every man to his house; for this thing is from me. They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned according to the word of the LORD.And when he was gone, a lion met him by the way and slew him; and his corpse was cast in the way, and the ass stood beside, and the lion also stood by the corpse.

25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.And, behold, men passed by and saw the corpse cast in the way and the ass standing beside it, and the lion also standing beside the corpse; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.

26 And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will return to the house of David;And when the prophet who brought him back from the way heard of it, he said. It is the prophet of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of the LORD, which he spoke to him.

27 If this people go up to do sacrifices at the house of the LORD in Jerusalem, then shall the heart of this people turn again to their lord, even to Rehoboam king of Judah, and they shall kill me and return to Rehoboam king of Judah.And he said to his sons, Saddle me the ass, and they saddled it.

28 So the king took counsel, and made two calves of gold, and said to all Israel, It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!And he went and found the corpse cast in the way, and the ass and the lion standing beside the corpse; the lion had not eaten the corpse nor torn the ass.

29 And he set the one in Beth-el, and the other he put in Dan.And the prophet took up the corpse of the prophet of God, and laid it upon the ass and brought it back to the city where the old prophet dwelt, to mourn over him and to bury him.

30 And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.And he laid his corpse in the grave; and he mourned over him, saying, Alas, my brother! Alas, my brother!

31 And he made a temple of idols, and made priests from among the people who were not of the sons of Levi.And after he had buried him, he said to his sons, When I die, bury me in the sepulchre wherein the prophet of God is buried; lay my bones beside his bones;

32 And Jeroboam made a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar to offer sacrifices. So did he in Beth-el, sacrificing to the calves that he had made; and he appointed in Beth-el priests for the temples of idols which he had made.For the saying which he cried out by the word of the LORD against the altar in Beth-el and against all the temples of idols which are in the cities of Samaria shall surely come to pass.

33 And he went to the altar which he had made in Beth-el, on the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and made a feast to the children of Israel; and he went up to the altar to burn incense.After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made again from among the people priests for the temples of idols; whosoever would become a priest, he offered an offering and thus became the priest of the temple of idols.

3-я книга Царств

Глава 12

1 И пошел3212 Ровоам7346 в Сихем,7927 ибо в Сихем7927 пришли935 все Израильтяне,3478 чтобы воцарить4427 его.

2 И услышал8085 о том Иеровоам,3379 сын1121 Наватов,5028 когда находился3427 еще в Египте,4714 куда убежал1272 от царя4428 Соломона,8010 и возвратился Иеровоам3379 из Египта;4714

3 и послали7971 за ним и призвали7121 его. Тогда Иеровоам3379 и все собрание6951 Израильтян3478 пришли935 и говорили1696 Ровоаму7346 и сказали:559

4 отец1 твой наложил7185 на нас тяжкое7185 иго,5923 ты же облегчи7043 нам жестокую7186 работу5656 отца1 твоего и тяжкое3515 иго,5923 которое он наложил5414 на нас, и тогда мы будем5647 служить5647 тебе.

5 И сказал559 он им: пойдите3212 и чрез три7969 дня3117 опять7725 придите7725 ко мне. И пошел3212 народ.5971

6 Царь4428 Ровоам7346 советовался3289 со старцами,2205 которые предстояли5975 пред Соломоном,8010 отцом1 его, при жизни2416 его, и говорил:559 как посоветуете3289 вы мне отвечать77251697 сему народу?5971

7 Они говорили1696 ему и сказали:559 если ты на сей день3117 будешь слугою5650 народу5971 сему и услужишь5647 ему, и удовлетворишь6030 им и будешь1696 говорить1696 им ласково,2896 то они будут твоими рабами5650 на все дни.3117

8 Но он пренебрег5800 совет6098 старцев,2205 что они советовали3289 ему, и советовался3289 с молодыми3206 людьми,3206 которые выросли1431 вместе с ним и которые предстояли5975 пред3942 ним,

9 и сказал559 им: что вы посоветуете3289 мне отвечать77251697 народу5971 сему, который говорил1696 мне и сказал:559 «облегчи7043 иго,5923 которое наложил5414 на нас отец1 твой»?

10 И говорили1696 ему молодые3206 люди,3206 которые выросли1431 вместе с ним, и сказали:559 так скажи559 народу5971 сему, который говорил1696 тебе и сказал:559 «отец1 твой наложил3513 на нас тяжкое3513 иго,5923 ты же облегчи7043 нас»; так скажи1696 им: «мой мизинец6995 толще5666 чресл4975 отца1 моего;

11 итак, если отец1 мой обременял6006 вас тяжким3515 игом,5923 то я увеличу3254 иго5923 ваше; отец1 мой наказывал3256 вас бичами,7752 а я буду3256 наказывать3256 вас скорпионами».6137

12 Иеровоам3379 и весь народ5971 пришли935 к Ровоаму7346 на третий7992 день,3117 как приказал1696 царь,4428 сказав:559 придите7725 ко мне на третий7992 день.3117

13 И отвечал6030 царь4428 народу5971 сурово7186 и пренебрег5800 совет6098 старцев,2205 что они советовали3289 ему;

14 и говорил1696 он по совету6098 молодых3206 людей3206 и сказал:559 отец1 мой наложил3513 на вас тяжкое3513 иго,5923 а я увеличу3254 иго5923 ваше; отец1 мой наказывал3256 вас бичами,7752 а я буду3256 наказывать3256 вас скорпионами.6137

15 И не послушал8085 царь4428 народа,5971 ибо так суждено5438 было Господом,3068 чтобы исполнилось6965 слово1697 Его, которое изрек1696 Господь3068 чрез3027 Ахию281 Силомлянина7888 Иеровоаму,3379 сыну1121 Наватову.5028

16 И увидели7200 все Израильтяне,3478 что царь4428 не послушал8085 их. И отвечал77251697 народ5971 царю4428 и сказал:559 какая нам часть2506 в Давиде?1732 нет нам доли5159 в сыне1121 Иессеевом;3448 по шатрам168 своим, Израиль!3478 теперь знай7200 свой дом,1004 Давид!1732 И разошелся3212 Израиль3478 по шатрам168 своим.

17 Только над сынами1121 Израилевыми,3478 жившими3427 в городах5892 Иудиных,3063 царствовал4427 Ровоам.7346

18 И послал7971 царь4428 Ровоам7346 Адонирама,151 начальника над податью;4522 но все Израильтяне3478 забросали7275 его каменьями,68 и он умер;4191 царь4428 же Ровоам7346 поспешно553 взошел5927 на колесницу,4818 чтоб убежать5127 в Иерусалим.3389

19 И отложился6586 Израиль3478 от дома1004 Давидова1732 до сего дня.3117

20 Когда услышали8085 все Израильтяне,3478 что Иеровоам3379 возвратился,7725 то послали7971 и призвали7121 его в собрание,5712 и воцарили4427 его над всеми Израильтянами.3478 За310 домом1004 Давидовым1732 не осталось никого, кроме2108 колена7626 Иудина3063 и Вениаминова.

21 Ровоам,7346 прибыв935 в Иерусалим,3389 собрал6950 из всего дома1004 Иудина3063 и из колена7626 Вениаминова1144 сто3967 восемьдесят8084 тысяч505 отборных977 воинов,62134421 дабы воевать3898 с домом1004 Израилевым3478 для того, чтобы возвратить7725 царство4410 Ровоаму,7346 сыну1121 Соломонову.8010

22 И было слово1697 Божие430 к Самею,8098 человеку376 Божию,430 и сказано:559

23 скажи559 Ровоаму,7346 сыну1121 Соломонову,8010 царю4428 Иудейскому,3063 и всему дому1004 Иудину3063 и Вениаминову1144 и прочему3499 народу:5971

24 так говорит559 Господь:3068 не ходите5927 и не начинайте3898 войны3898 с братьями251 вашими, сынами1121 Израилевыми;3478 возвратитесь7725 каждый376 в дом1004 свой, ибо от Меня это было.1961 И послушались8085 они слова1697 Господня3068 и пошли7725 назад3212 по слову1697 Господню.3068

25 И обстроил1129 Иеровоам3379 Сихем7927 на горе2022 Ефремовой669 и поселился3427 в нем; оттуда пошел3318 и построил1129 Пенуил.6439

26 И говорил559 Иеровоам3379 в сердце3820 своем: царство4467 может опять7725 перейти7725 к дому1004 Давидову;1732

27 если народ5971 сей будет5927 ходить5927 в Иерусалим3389 для жертвоприношения62132077 в доме1004 Господнем,3068 то сердце3820 народа5971 сего обратится7725 к государю113 своему, к Ровоаму,7346 царю4428 Иудейскому,3063 и убьют2026 они меня и возвратятся7725 к Ровоаму,7346 царю4428 Иудейскому.3063

28 И посоветовавшись3289 царь4428 сделал6213 двух8147 золотых2091 тельцов5695 и сказал559 народу: не нужно вам ходить5927 в Иерусалим;3389 вот боги430 твои, Израиль,3478 которые вывели5927 тебя из земли776 Египетской.4714

29 И поставил7760 одного259 в Вефиле,1008 а другого259 в Дане.1835

30 И повело это ко греху,2403 ибо народ5971 стал ходить3212 к одному259 из них, даже в Дан.1835

31 И построил6213 он капище1004 на высоте1116 и поставил6213 из народа70985971 священников,3548 которые не были из сынов1121 Левииных.3878

32 И установил6213 Иеровоам3379 праздник2282 в восьмой8066 месяц,2320 в пятнадцатый25686240 день3117 месяца,2320 подобный тому празднику,2282 какой был в Иудее,3063 и приносил5927 жертвы5927 на жертвеннике;4196 то же сделал6213 он в Вефиле,1008 чтобы приносить2076 жертву2076 тельцам,5695 которых сделал.6213 И поставил5975 в Вефиле1008 священников3548 высот,1116 которые устроил,6213

33 и принес5927 жертвы на жертвеннике,4196 который он сделал6213 в Вефиле,1008 в пятнадцатый25686240 день3117 восьмого8066 месяца, месяца,2320 который он произвольно3820908 назначил;6213 и установил6213 праздник2282 для сынов1121 Израилевых,3478 и подошел5927 к жертвеннику,4196 чтобы совершить6999 курение.6999

1 Kings

Chapter 12

3-я книга Царств

Глава 12

1 AND Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.Kings 131 AND, behold, there came a prophet out of Judah by the word of the LORD to Beth-el; and Jeroboam was standing by the altar to burn incense on the fifteenth day of the month, according to the feast which was in Judah. And he burned incense on the altar.

1 И пошел3212 Ровоам7346 в Сихем,7927 ибо в Сихем7927 пришли935 все Израильтяне,3478 чтобы воцарить4427 его.

2 And when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it (for he had fled from the presence of King Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt)And the prophet cried against the altar by the word of the LORD, and said, O altar, altar, hear the word of the LORD, thus says the LORD: Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and upon you he shall offer the priests of the temples of idols who burn incense upon you, and men's bones shall be burnt upon you.

2 И услышал8085 о том Иеровоам,3379 сын1121 Наватов,5028 когда находился3427 еще в Египте,4714 куда убежал1272 от царя4428 Соломона,8010 и возвратился Иеровоам3379 из Египта;4714

3 Then they sent and called him. And Jeroboam and all the people of Israel came, and spoke to Rehoboam, saying,And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD has sent me: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

3 и послали7971 за ним и призвали7121 его. Тогда Иеровоам3379 и все собрание6951 Израильтян3478 пришли935 и говорили1696 Ровоаму7346 и сказали:559

4 Your father made our yoke harsh; now therefore lighten some of the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, and we will serve you.And when the king heard the saying of the prophet of God which he had cried against the altar in Beth-el, the king, standing at the altar, put forth his hand, saying, Lay hold on him. And his hand which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him.

4 отец1 твой наложил7185 на нас тяжкое7185 иго,5923 ты же облегчи7043 нам жестокую7186 работу5656 отца1 твоего и тяжкое3515 иго,5923 которое он наложил5414 на нас, и тогда мы будем5647 служить5647 тебе.

5 And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. So all the people departed.The altar also was broken, and the ashes which were upon it poured out, according to the sign which the prophet of God had given by the word of the LORD.

5 И сказал559 он им: пойдите3212 и чрез три7969 дня3117 опять7725 придите7725 ко мне. И пошел3212 народ.5971

6 And King Rehoboam consulted with the old men who had stood before his father while he was still alive, and said to them, How do you advise that I may answer the people?And the king answered and said to the prophet of God, Pray for me before the LORD your God, and entreat for me that my hand may be restored to me. And the prophet of God prayed before the LORD, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.

6 Царь4428 Ровоам7346 советовался3289 со старцами,2205 которые предстояли5975 пред Соломоном,8010 отцом1 его, при жизни2416 его, и говорил:559 как посоветуете3289 вы мне отвечать77251697 сему народу?5971

7 And they said to him, If you will be a servant to this people this day and will serve them and answer them and speak good words to them, then they will be your servants for ever.And the king said to the prophet of God, Come home with me to eat and I will give you presents.

7 Они говорили1696 ему и сказали:559 если ты на сей день3117 будешь слугою5650 народу5971 сему и услужишь5647 ему, и удовлетворишь6030 им и будешь1696 говорить1696 им ласково,2896 то они будут твоими рабами5650 на все дни.3117

8 But he forsook the counsel which the old men had given him and consulted with the young men who were grown up with him and who stood before him;And the prophet of God said to him, If you give me half your house, I will not go home with you, neither will I eat bread nor drink water in this place.

8 Но он пренебрег5800 совет6098 старцев,2205 что они советовали3289 ему, и советовался3289 с молодыми3206 людьми,3206 которые выросли1431 вместе с ним и которые предстояли5975 пред3942 ним,

9 And he said to them, What counsel do you give, that we may answer the people who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put upon us lighter?For so it was charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, and drink no water, nor return again by the way that you came.

9 и сказал559 им: что вы посоветуете3289 мне отвечать77251697 народу5971 сему, который говорил1696 мне и сказал:559 «облегчи7043 иго,5923 которое наложил5414 на нас отец1 твой»?

10 And the young men who were grown up with him spoke to him, saying, Thus shall you speak to the people who have said to you, Your father made our yoke heavy, but make you it lighter for us; thus shall you say to them, My little finger is thicker than my father's thumb.So he went by another way, and did not return by the way that he came to Beth-el.

10 И говорили1696 ему молодые3206 люди,3206 которые выросли1431 вместе с ним, и сказали:559 так скажи559 народу5971 сему, который говорил1696 тебе и сказал:559 «отец1 твой наложил3513 на нас тяжкое3513 иго,5923 ты же облегчи7043 нас»; так скажи1696 им: «мой мизинец6995 толще5666 чресл4975 отца1 моего;

11 And now whereas my father laid a heavy yoke upon you, I will add to your yoke; my father has chastised you with whips, but I will chastise you with knouts.Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the prophet of God had done that day in Beth-el; and the words which he had spoken to the king, them they told also to their father.

11 итак, если отец1 мой обременял6006 вас тяжким3515 игом,5923 то я увеличу3254 иго5923 ваше; отец1 мой наказывал3256 вас бичами,7752 а я буду3256 наказывать3256 вас скорпионами».6137

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had commanded them, saying, Come to me again the third day.And their father said to them, Which way did he go? And his sons showed him the way by which the prophet of God went, who came from Judah.

12 Иеровоам3379 и весь народ5971 пришли935 к Ровоаму7346 на третий7992 день,3117 как приказал1696 царь,4428 сказав:559 придите7725 ко мне на третий7992 день.3117

13 And the king answered the people harshly, and forsook the old men's counsel that they gave him;And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode on it,

13 И отвечал6030 царь4428 народу5971 сурово7186 и пренебрег5800 совет6098 старцев,2205 что они советовали3289 ему;

14 And spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father also chastised you with whips, but I will chastise you with knouts.And went after the prophet of God, and found him sitting under an oak; and he said to him, Are you the prophet of God who came from Judah? And he said, I am.

14 и говорил1696 он по совету6098 молодых3206 людей3206 и сказал:559 отец1 мой наложил3513 на вас тяжкое3513 иго,5923 а я увеличу3254 иго5923 ваше; отец1 мой наказывал3256 вас бичами,7752 а я буду3256 наказывать3256 вас скорпионами.6137

15 Wherefore the king did not listen to the people; for the stirring of strife was from the LORD, that the LORD might perform his saying which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite, unto Jeroboam the son of Nebat.Then he said to him, Come home with me and eat bread.

15 И не послушал8085 царь4428 народа,5971 ибо так суждено5438 было Господом,3068 чтобы исполнилось6965 слово1697 Его, которое изрек1696 Господь3068 чрез3027 Ахию281 Силомлянина7888 Иеровоаму,3379 сыну1121 Наватову.5028

16 So when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse; to your tents, O Israel; now see to your own house, David. So Israel departed unto their tents.And he answered. I cannot return with you nor go to your house; neither will I eat bread with you, nor drink water in this place;

16 И увидели7200 все Израильтяне,3478 что царь4428 не послушал8085 их. И отвечал77251697 народ5971 царю4428 и сказал:559 какая нам часть2506 в Давиде?1732 нет нам доли5159 в сыне1121 Иессеевом;3448 по шатрам168 своим, Израиль!3478 теперь знай7200 свой дом,1004 Давид!1732 И разошелся3212 Израиль3478 по шатрам168 своим.

17 And the children of Israel dwelt in their cities; but Judah made Rehoboam the son of Solomon king over them.For so it was said to me by the word of the LORD, You shall not eat bread nor drink water there, nor return again by the same way that you came.

17 Только над сынами1121 Израилевыми,3478 жившими3427 в городах5892 Иудиных,3063 царствовал4427 Ровоам.7346

18 Then King Rehoboam sent Adoniram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam made haste to ride in his chariot to flee to Jerusalem.He said to him, I am a prophet also as are you; and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water. But he lied to him.

18 И послал7971 царь4428 Ровоам7346 Адонирама,151 начальника над податью;4522 но все Израильтяне3478 забросали7275 его каменьями,68 и он умер;4191 царь4428 же Ровоам7346 поспешно553 взошел5927 на колесницу,4818 чтоб убежать5127 в Иерусалим.3389

19 So Israel has rebelled against the house of David to this day.So he went back with him, and did eat bread in his house and drank water.

19 И отложился6586 Израиль3478 от дома1004 Давидова1732 до сего дня.3117

20 And when all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the congregation and made him king over all Israel; there was none that followed the house of David but the tribe of Judah only.And as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who brought him back;

20 Когда услышали8085 все Израильтяне,3478 что Иеровоам3379 возвратился,7725 то послали7971 и призвали7121 его в собрание,5712 и воцарили4427 его над всеми Израильтянами.3478 За310 домом1004 Давидовым1732 не осталось никого, кроме2108 колена7626 Иудина3063 и Вениаминова.

21 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin a hundred and eighty thousand chosen men of war to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.And he cried to the prophet of God who came from Judah and said to him, Thus says the LORD. Because you have disobeyed the word of the LORD and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you.

21 Ровоам,7346 прибыв935 в Иерусалим,3389 собрал6950 из всего дома1004 Иудина3063 и из колена7626 Вениаминова1144 сто3967 восемьдесят8084 тысяч505 отборных977 воинов,62134421 дабы воевать3898 с домом1004 Израилевым3478 для того, чтобы возвратить7725 царство4410 Ровоаму,7346 сыну1121 Соломонову.8010

22 But the word of the LORD came to Shemaiah the prophet of God, saying,But have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which the LORD said to you, You shall not eat bread, nor drink water; therefore your corpse shall not come into the sepulchre of your fathers.

22 И было слово1697 Божие430 к Самею,8098 человеку376 Божию,430 и сказано:559

23 Speak to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,And after the two prophets had eaten bread and had drunk, they saddled the ass for the prophet of God.

23 скажи559 Ровоаму,7346 сыну1121 Соломонову,8010 царю4428 Иудейскому,3063 и всему дому1004 Иудину3063 и Вениаминову1144 и прочему3499 народу:5971

24 Thus says the LORD: You shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel; return every man to his house; for this thing is from me. They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned according to the word of the LORD.And when he was gone, a lion met him by the way and slew him; and his corpse was cast in the way, and the ass stood beside, and the lion also stood by the corpse.

24 так говорит559 Господь:3068 не ходите5927 и не начинайте3898 войны3898 с братьями251 вашими, сынами1121 Израилевыми;3478 возвратитесь7725 каждый376 в дом1004 свой, ибо от Меня это было.1961 И послушались8085 они слова1697 Господня3068 и пошли7725 назад3212 по слову1697 Господню.3068

25 Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.And, behold, men passed by and saw the corpse cast in the way and the ass standing beside it, and the lion also standing beside the corpse; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.

25 И обстроил1129 Иеровоам3379 Сихем7927 на горе2022 Ефремовой669 и поселился3427 в нем; оттуда пошел3318 и построил1129 Пенуил.6439

26 And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will return to the house of David;And when the prophet who brought him back from the way heard of it, he said. It is the prophet of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of the LORD, which he spoke to him.

26 И говорил559 Иеровоам3379 в сердце3820 своем: царство4467 может опять7725 перейти7725 к дому1004 Давидову;1732

27 If this people go up to do sacrifices at the house of the LORD in Jerusalem, then shall the heart of this people turn again to their lord, even to Rehoboam king of Judah, and they shall kill me and return to Rehoboam king of Judah.And he said to his sons, Saddle me the ass, and they saddled it.

27 если народ5971 сей будет5927 ходить5927 в Иерусалим3389 для жертвоприношения62132077 в доме1004 Господнем,3068 то сердце3820 народа5971 сего обратится7725 к государю113 своему, к Ровоаму,7346 царю4428 Иудейскому,3063 и убьют2026 они меня и возвратятся7725 к Ровоаму,7346 царю4428 Иудейскому.3063

28 So the king took counsel, and made two calves of gold, and said to all Israel, It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!And he went and found the corpse cast in the way, and the ass and the lion standing beside the corpse; the lion had not eaten the corpse nor torn the ass.

28 И посоветовавшись3289 царь4428 сделал6213 двух8147 золотых2091 тельцов5695 и сказал559 народу: не нужно вам ходить5927 в Иерусалим;3389 вот боги430 твои, Израиль,3478 которые вывели5927 тебя из земли776 Египетской.4714

29 And he set the one in Beth-el, and the other he put in Dan.And the prophet took up the corpse of the prophet of God, and laid it upon the ass and brought it back to the city where the old prophet dwelt, to mourn over him and to bury him.

29 И поставил7760 одного259 в Вефиле,1008 а другого259 в Дане.1835

30 And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.And he laid his corpse in the grave; and he mourned over him, saying, Alas, my brother! Alas, my brother!

30 И повело это ко греху,2403 ибо народ5971 стал ходить3212 к одному259 из них, даже в Дан.1835

31 And he made a temple of idols, and made priests from among the people who were not of the sons of Levi.And after he had buried him, he said to his sons, When I die, bury me in the sepulchre wherein the prophet of God is buried; lay my bones beside his bones;

31 И построил6213 он капище1004 на высоте1116 и поставил6213 из народа70985971 священников,3548 которые не были из сынов1121 Левииных.3878

32 And Jeroboam made a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar to offer sacrifices. So did he in Beth-el, sacrificing to the calves that he had made; and he appointed in Beth-el priests for the temples of idols which he had made.For the saying which he cried out by the word of the LORD against the altar in Beth-el and against all the temples of idols which are in the cities of Samaria shall surely come to pass.

32 И установил6213 Иеровоам3379 праздник2282 в восьмой8066 месяц,2320 в пятнадцатый25686240 день3117 месяца,2320 подобный тому празднику,2282 какой был в Иудее,3063 и приносил5927 жертвы5927 на жертвеннике;4196 то же сделал6213 он в Вефиле,1008 чтобы приносить2076 жертву2076 тельцам,5695 которых сделал.6213 И поставил5975 в Вефиле1008 священников3548 высот,1116 которые устроил,6213

33 And he went to the altar which he had made in Beth-el, on the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and made a feast to the children of Israel; and he went up to the altar to burn incense.After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made again from among the people priests for the temples of idols; whosoever would become a priest, he offered an offering and thus became the priest of the temple of idols.

33 и принес5927 жертвы на жертвеннике,4196 который он сделал6213 в Вефиле,1008 в пятнадцатый25686240 день3117 восьмого8066 месяца, месяца,2320 который он произвольно3820908 назначил;6213 и установил6213 праздник2282 для сынов1121 Израилевых,3478 и подошел5927 к жертвеннику,4196 чтобы совершить6999 курение.6999

1.0x