1 Samuel

Chapter 21

1 THEN David came to Noh, to Ahimeleck the priest; and Ahimeleck was afraid at meeting David, and said to him, Why have you come alone, and no man with you?

2 And David said to Ahimeleck the priest, The king has entrusted me with a matter, and has said to me, Let no man know the thing for which I send you, and what I have commanded you; and I have stationed my servants at hidden and obscure places.

3 Now therefore what provisions have you in your possession? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever can be found.

4 And the priest answered David and said to him, There is no common bread in my possession, but there is hallowed bread; you may have it if the young men have kept themselves from touching unclean things.

5 And David answered the priest and said to him, The hallowed bread has been lawful for us since yesterday and the day before, when we left, and behold, the clothes of the young men are holy, and the bread is now practically common, even though it were sanctified this day in the vessels.

6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the shewbread that was taken from before the LORD to be replaced by hot bread on the day when it was taken away.

7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen that belonged to Saul.

8 And David said to Ahimeleck, Is there not here in your possession a sword or a spear? For I have brought neither my sword nor my javelin with me, because the king's business required haste.

9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Terebinth, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if you wish to take that, take it, for there is no other but that here. And David said, There is none like that; give it to me.

10 And David arose and fled that day from fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

11 And the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land of Israel? Did not the daughters of Israel sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands?

12 And David laid up these words in his heart, and was exceedingly afraid of Achish, the king of Gath.

13 So he changed his behavior in his presence, and disguised himself in their sight, and he sat at the doorpost and let his spittle fall down upon his beard.

14 Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

15 Do I lack good manners, that you have brought this fellow who misbehaves in my presence? Shall this fellow come into my house?

1-я книга Царств

Глава 21

1 После этого Давид ушёл, а Ионафан вернулся в город. Давид пришёл в город Номва к священнику Ахимелеху. Дрожа от страха, Ахимелех вышел ему навстречу и спросил: «Почему ты один? Почему с тобой никого нет?»

2 Давид ответил священнику Ахимелеху: «Царь дал мне секретное поручение, приказав: „Никто не должен знать о том, куда я тебя послал и что поручил тебе делать”. Поэтому я сказал своим людям, где они должны встретиться со мной.

3 А сейчас дай мне пять хлебов или что найдётся у тебя под рукою».

4 Но священник ответил: «У меня нет под рукой простого хлеба, а есть только священный хлеб. Твои люди могут есть этот хлеб, только если они воздерживались от женщин».

5 Давид ответил священнику: «С нами не было женщин с тех пор, как мы вышли. И тела моих людей всегда чисты, даже если дело у нас не священное. Особенно сегодня, когда дело у нас такое особое».

6 И так как там не было другого хлеба, Ахимелех дал Давиду священный хлеб. Это был хлеб, который священники каждый день клали на святой стол перед Господом, а потом забирали, чтобы положить на его место свежий хлеб.

7 В тот день там находился перед Господом один из слуг Саула, Доик идумеянин. Он был начальником пастухов Саула.

8 Давид спросил у Ахимелеха: «Нет ли у тебя здесь копья или меча? Я не взял с собой ни меча, ни другого оружия, так как поручение царя было срочное».

9 Священник ответил: «Есть только меч Голиафа, филистимлянина, которого ты убил в долине Елах. Он стоит за ефодом, завёрнутый в одежду. Ты можешь взять его, если хочешь. Кроме этого, там нет другого меча». Давид сказал: «Дай мне его. Нет подобного мечу Голиафа!»

10 В тот день Давид убежал от Саула и пришёл к Анхусу, царю гефскому.

11 Но слугам Анхуса это не понравилось. Они сказали: «Не тот ли это Давид, царь земли Израильской? Не о нём ли пели в хороводах: „Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!”»

12 Давида насторожили эти слова, так как он боялся Анхуса, царя гефского.

13 Тогда Давид притворился безумным перед Анхусом и его слугами. Он плевал на двери и пускал слюну по бороде.

14 Анхус сказал слугам: «Посмотрите на этого человека! Он безумен! Зачем вы привели его ко мне?

15 Разве мало у меня сумасшедших? Не приводите сюда этого человека, чтобы он безумствовал передо мной. Не пускайте его больше в мой дом!»

1 Samuel

Chapter 21

1-я книга Царств

Глава 21

1 THEN David came to Noh, to Ahimeleck the priest; and Ahimeleck was afraid at meeting David, and said to him, Why have you come alone, and no man with you?

1 После этого Давид ушёл, а Ионафан вернулся в город. Давид пришёл в город Номва к священнику Ахимелеху. Дрожа от страха, Ахимелех вышел ему навстречу и спросил: «Почему ты один? Почему с тобой никого нет?»

2 And David said to Ahimeleck the priest, The king has entrusted me with a matter, and has said to me, Let no man know the thing for which I send you, and what I have commanded you; and I have stationed my servants at hidden and obscure places.

2 Давид ответил священнику Ахимелеху: «Царь дал мне секретное поручение, приказав: „Никто не должен знать о том, куда я тебя послал и что поручил тебе делать”. Поэтому я сказал своим людям, где они должны встретиться со мной.

3 Now therefore what provisions have you in your possession? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever can be found.

3 А сейчас дай мне пять хлебов или что найдётся у тебя под рукою».

4 And the priest answered David and said to him, There is no common bread in my possession, but there is hallowed bread; you may have it if the young men have kept themselves from touching unclean things.

4 Но священник ответил: «У меня нет под рукой простого хлеба, а есть только священный хлеб. Твои люди могут есть этот хлеб, только если они воздерживались от женщин».

5 And David answered the priest and said to him, The hallowed bread has been lawful for us since yesterday and the day before, when we left, and behold, the clothes of the young men are holy, and the bread is now practically common, even though it were sanctified this day in the vessels.

5 Давид ответил священнику: «С нами не было женщин с тех пор, как мы вышли. И тела моих людей всегда чисты, даже если дело у нас не священное. Особенно сегодня, когда дело у нас такое особое».

6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the shewbread that was taken from before the LORD to be replaced by hot bread on the day when it was taken away.

6 И так как там не было другого хлеба, Ахимелех дал Давиду священный хлеб. Это был хлеб, который священники каждый день клали на святой стол перед Господом, а потом забирали, чтобы положить на его место свежий хлеб.

7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen that belonged to Saul.

7 В тот день там находился перед Господом один из слуг Саула, Доик идумеянин. Он был начальником пастухов Саула.

8 And David said to Ahimeleck, Is there not here in your possession a sword or a spear? For I have brought neither my sword nor my javelin with me, because the king's business required haste.

8 Давид спросил у Ахимелеха: «Нет ли у тебя здесь копья или меча? Я не взял с собой ни меча, ни другого оружия, так как поручение царя было срочное».

9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you slew in the valley of Terebinth, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod; if you wish to take that, take it, for there is no other but that here. And David said, There is none like that; give it to me.

9 Священник ответил: «Есть только меч Голиафа, филистимлянина, которого ты убил в долине Елах. Он стоит за ефодом, завёрнутый в одежду. Ты можешь взять его, если хочешь. Кроме этого, там нет другого меча». Давид сказал: «Дай мне его. Нет подобного мечу Голиафа!»

10 And David arose and fled that day from fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

10 В тот день Давид убежал от Саула и пришёл к Анхусу, царю гефскому.

11 And the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land of Israel? Did not the daughters of Israel sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands?

11 Но слугам Анхуса это не понравилось. Они сказали: «Не тот ли это Давид, царь земли Израильской? Не о нём ли пели в хороводах: „Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!”»

12 And David laid up these words in his heart, and was exceedingly afraid of Achish, the king of Gath.

12 Давида насторожили эти слова, так как он боялся Анхуса, царя гефского.

13 So he changed his behavior in his presence, and disguised himself in their sight, and he sat at the doorpost and let his spittle fall down upon his beard.

13 Тогда Давид притворился безумным перед Анхусом и его слугами. Он плевал на двери и пускал слюну по бороде.

14 Then Achish said to his servants. Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

14 Анхус сказал слугам: «Посмотрите на этого человека! Он безумен! Зачем вы привели его ко мне?

15 Do I lack good manners, that you have brought this fellow who misbehaves in my presence? Shall this fellow come into my house?

15 Разве мало у меня сумасшедших? Не приводите сюда этого человека, чтобы он безумствовал передо мной. Не пускайте его больше в мой дом!»

1.0x