1 Chronicles

Chapter 13

1 AND David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, and with all the leaders and governors of Israel.

2 And David said to all the assemblies of Israel, If it seems good to you, let us beseech the LORD our God to repair the breaches of our brethren who reside in all towns of Israel, and settle with them priests and Levites in their cities and suburbs;

3 So that they may gather themselves and come to us, and pray before the LORD our God and beseech him because of our sins; for we did not pray before him in the days of Saul.

4 And all the assemblies said that they would do so.

5 So David gathered all Israel together, from the river of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of the LORD from Koriath-narin.

6 And David went up, and all Israel, to Koriath-narin, which belongs to the tribe of Judah, to bring up from there the ark of the LORD God who dwells upon the high cherubim, which are known by his name.

7 And they placed the ark of the LORD in a new cart, and carried it out of the house of Abinadab; and Uzza and his brothers drove the cart.

8 And David and all Israel played before the LORD with all their might, and with singing and with harps and with psalteries and with cymbals and with timbrels.

9 And when they came to the threshing floor of Remin. Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen ran toward the threshing floor.

10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him there because he put forth his hand to the ark; and he died there before the ark.

11 And David was displeased because the LORD had smote Uzza; wherefore that place is called Torethadi-Uzza to this day.

12 And David was afraid of the LORD that day, saying. How can I bring the ark of God home to me?

13 So David was unwilling to bring the ark home to the city of David. And David commanded it be carried to the house of Ober-edom the Gittite.

14 And the ark of the LORD remained in the house of Ober-edom the Gittite three months. And the LORD blessed the house of Ober-edom the Gittite and all that he had.

Первая летопись

Глава 13

1 Давуд посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками,

2 и сказал всему собранию исраильтян: – Если это угодно вам и если есть на то воля Вечного, нашего Бога, то давайте пошлём повсюду известить остальных наших братьев во всех землях Исраила, а ещё к священнослужителям и левитам в города с окрестными пастбищами, чтобы они отправились в путь и присоединились к нам.

3 Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.

4 И всё собрание решило сделать так, потому что это показалось правильным всему народу.

5 Тогда Давуд собрал всех исраильтян от реки Шихора в Египте на юге до Лево-Хамата на севере, чтобы перенести сундук Всевышнего из Кириат-Иеарима.

6 Давуд со всеми исраильтянами отправился в Баалу Иудейскую (то есть в Кириат-Иеарим), чтобы перенести оттуда сундук Всевышнего, на котором наречено имя Вечного, восседающего на херувимах. .

7 Они вывезли сундук Всевышнего из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.

8 Давуд и все исраильтяне изо всех сил веселились перед Всевышним, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах.

9 Когда они дошли до гумна Нахона, . Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

10 И гнев Вечного воспылал против Уззы и поразил его, потому что тот протянул руку к сундуку, и Узза умер там же перед Всевышним.

11 Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).

12 В тот день Давуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего?

13 Он не повёз сундук к себе, в Город Давуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома.

14 Сундук Всевышнего оставался в доме Овид-Эдома три месяца, и Вечный благословил его домашних и всё его хозяйство.

1 Chronicles

Chapter 13

Первая летопись

Глава 13

1 AND David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, and with all the leaders and governors of Israel.

1 Давуд посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками,

2 And David said to all the assemblies of Israel, If it seems good to you, let us beseech the LORD our God to repair the breaches of our brethren who reside in all towns of Israel, and settle with them priests and Levites in their cities and suburbs;

2 и сказал всему собранию исраильтян: – Если это угодно вам и если есть на то воля Вечного, нашего Бога, то давайте пошлём повсюду известить остальных наших братьев во всех землях Исраила, а ещё к священнослужителям и левитам в города с окрестными пастбищами, чтобы они отправились в путь и присоединились к нам.

3 So that they may gather themselves and come to us, and pray before the LORD our God and beseech him because of our sins; for we did not pray before him in the days of Saul.

3 Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.

4 And all the assemblies said that they would do so.

4 И всё собрание решило сделать так, потому что это показалось правильным всему народу.

5 So David gathered all Israel together, from the river of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of the LORD from Koriath-narin.

5 Тогда Давуд собрал всех исраильтян от реки Шихора в Египте на юге до Лево-Хамата на севере, чтобы перенести сундук Всевышнего из Кириат-Иеарима.

6 And David went up, and all Israel, to Koriath-narin, which belongs to the tribe of Judah, to bring up from there the ark of the LORD God who dwells upon the high cherubim, which are known by his name.

6 Давуд со всеми исраильтянами отправился в Баалу Иудейскую (то есть в Кириат-Иеарим), чтобы перенести оттуда сундук Всевышнего, на котором наречено имя Вечного, восседающего на херувимах. .

7 And they placed the ark of the LORD in a new cart, and carried it out of the house of Abinadab; and Uzza and his brothers drove the cart.

7 Они вывезли сундук Всевышнего из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.

8 And David and all Israel played before the LORD with all their might, and with singing and with harps and with psalteries and with cymbals and with timbrels.

8 Давуд и все исраильтяне изо всех сил веселились перед Всевышним, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах.

9 And when they came to the threshing floor of Remin. Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen ran toward the threshing floor.

9 Когда они дошли до гумна Нахона, . Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him there because he put forth his hand to the ark; and he died there before the ark.

10 И гнев Вечного воспылал против Уззы и поразил его, потому что тот протянул руку к сундуку, и Узза умер там же перед Всевышним.

11 And David was displeased because the LORD had smote Uzza; wherefore that place is called Torethadi-Uzza to this day.

11 Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза («прорыв на Уззу»).

12 And David was afraid of the LORD that day, saying. How can I bring the ark of God home to me?

12 В тот день Давуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего?

13 So David was unwilling to bring the ark home to the city of David. And David commanded it be carried to the house of Ober-edom the Gittite.

13 Он не повёз сундук к себе, в Город Давуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома.

14 And the ark of the LORD remained in the house of Ober-edom the Gittite three months. And the LORD blessed the house of Ober-edom the Gittite and all that he had.

14 Сундук Всевышнего оставался в доме Овид-Эдома три месяца, и Вечный благословил его домашних и всё его хозяйство.

1.0x