2 Kings

Chapter 12

1 In the seventh7651 year8141 of Jehu3058 Jehoash3060 began to reign;4427 and forty705 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Zibiah6645 of Beer-sheba.4480 884

2 And Jehoash3060 did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD3068 all3605 his days3117 wherein834 Jehoiada3077 the priest3548 instructed3384 him.

3 But7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 the people5971 still5750 sacrificed2076 and burnt incense6999 in the high places.1116

4 And Jehoash3060 said559 to413 the priests,3548 All3605 the money3701 of the dedicated things6944 that834 is brought935 into the house1004 of the LORD,3068 even the money3701 of every one that passeth5674 the account, the money3701 that every man5315 is set at,6187 and all3605 the money3701 that834 cometh5927 into5921 any man's376 heart3820 to bring935 into the house1004 of the LORD,3068

5 Let the priests3548 take3947 it to them, every man376 of4480 854 his acquaintance:4378 and let them1992 repair2388 853 the breaches919 of the house,1004 wheresoever3605 834 8033 any breach919 shall be found.4672

6 But it was1961 so, that in the three7969 and twentieth6242 year8141 of king4428 Jehoash3060 the priests3548 had not3808 repaired2388 853 the breaches919 of the house.1004

7 Then king4428 Jehoash3060 called7121 for Jehoiada3077 the priest,3548 and the other priests,3548 and said559 unto413 them, Why4069 repair2388 ye not369 853 the breaches919 of the house?1004 now6258 therefore receive3947 no408 more money3701 of4480 854 your acquaintance,4378 but3588 deliver5414 it for the breaches919 of the house.1004

8 And the priests3548 consented225 to receive3947 no1115 more money3701 of4480 854 the people,5971 neither1115 to repair2388 853 the breaches919 of the house.1004

9 But Jehoiada3077 the priest3548 took3947 a259 chest,727 and bored5344 a hole2356 in the lid1817 of it, and set5414 it beside681 the altar,4196 on the right side3225 as one376 cometh935 into the house1004 of the LORD:3068 and the priests3548 that kept8104 the door5592 put5414 therein8033 853 all3605 the money3701 that was brought935 into the house1004 of the LORD.3068

10 And it was1961 so, when they saw7200 that3588 there was much7227 money3701 in the chest,727 that the king's4428 scribe5608 and the high1419 priest3548 came up,5927 and they put up in bags,6696 and told4487 853 the money3701 that was found4672 in the house1004 of the LORD.3068

11 And they gave5414 853 the money,3701 being told,8505 into5921 the hands3027 of them that did6213 the work,4399 that had the oversight6485 of the house1004 of the LORD:3068 and they laid it out3318 to the carpenters2796 6086 and builders,1129 that wrought6213 upon the house1004 of the LORD,3068

12 And to masons,1443 and hewers2672 of stone,68 and to buy7069 timber6086 and hewed4274 stone68 to repair2388 853 the breaches919 of the house1004 of the LORD,3068 and for all3605 that834 was laid out3318 for5921 the house1004 to repair2394 it.

13 Howbeit389 there were not3808 made6213 for the house1004 of the LORD3068 bowls5592 of silver,3701 snuffers,4212 basins,4219 trumpets,2689 any3605 vessels3627 of gold,2091 or vessels3627 of silver,3701 of4480 the money3701 that was brought935 into the house1004 of the LORD: 3068

14 But3588 they gave5414 that to the workmen,6213 4399 and repaired2388 therewith853 the house1004 of the LORD.3068

15 Moreover they reckoned2803 not3808 with854 the men,376 into5921 whose834 hand3027 they delivered5414 853 the money3701 to be bestowed5414 on workmen:6213 4399 for3588 they1992 dealt6213 faithfully.530

16 The trespass817 money3701 and sin2403 money3701 was not3808 brought935 into the house1004 of the LORD:3068 it was1961 the priests.3548

17 Then227 Hazael2371 king4428 of Syria758 went up,5927 and fought3898 against5921 Gath,1661 and took3920 it: and Hazael2371 set7760 his face6440 to go up5927 to5921 Jerusalem.3389

18 And Jehoash3060 king4428 of Judah3063 took3947 853 all3605 the hallowed things6944 that834 Jehoshaphat,3092 and Jehoram,3088 and Ahaziah,274 his fathers,1 kings4428 of Judah,3063 had dedicated,6942 and his own hallowed things,6944 and all3605 the gold2091 that was found4672 in the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and in the king's4428 house,1004 and sent7971 it to Hazael2371 king4428 of Syria:758 and he went away5927 from4480 5921 Jerusalem.3389

19 And the rest3499 of the acts1697 of Joash,3101 and all3605 that834 he did,6213 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

20 And his servants5650 arose,6965 and made7194 a conspiracy,7195 and slew5221 853 Joash3101 in the house1004 of Millo,4407 which goeth down3381 to Silla.5538

21 For Jozachar3108 the son1121 of Shimeath,8100 and Jehozabad3075 the son1121 of Shomer,7763 his servants,5650 smote5221 him, and he died;4191 and they buried6912 him with5973 his fathers1 in the city5892 of David:1732 and Amaziah558 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

4-я книга Царств

Глава 12

1 В седьмой7651 год8141 Ииуя3058 воцарился4427 Иоас3060 и сорок705 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Цивья,6645 из Вирсавии.884

2 И делал6213 Иоас3060 угодное3477 в очах5869 Господних3068 во все дни3117 свои, доколе наставлял3384 его священник3548 Иодай;3077

3 только высоты1116 не были5493 отменены;5493 народ5971 еще приносил2076 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

4 И сказал559 Иоас3060 священникам:3548 все серебро3701 посвящаемое,6944 которое приносят935 в дом1004 Господень,3068 серебро3701 от приходящих,5674 серебро,3701 вносимое за каждую душу5315 по оценке,6187 все серебро,3701 сколько кому приходит5927 на сердце3820 принести935 в дом1004 Господень,3068

5 пусть берут3947 священники3548 себе, каждый376 от своего знакомого,4378 и пусть исправляют2388 они поврежденное919 в храме,1004 везде, где найдется4672 повреждение.919

6 Но как до двадцать6242 третьего7969 года8141 царя4428 Иоаса3060 священники3548 не исправляли2388 повреждений919 в храме,1004

7 то царь4428 Иоас3060 позвал7121 священника3548 Иодая3077 и священников3548 и сказал559 им: почему вы не исправляете2388 повреждений919 в храме?1004 Не берите3947 же отныне серебра3701 у знакомых4378 своих, а на починку повреждений919 в храме1004 отдайте5414 его.

8 И согласились225 священники3548 не1115 брать3947 серебра3701 у народа5971 на исправление2388 повреждений919 в храме.1004

9 И взял3947 священник3548 Иодай3077 один259 ящик,727 и сделал5344 отверстие2356 сверху1817 его, и поставил5414 его подле681 жертвенника4196 на правой3225 стороне, где входили935 в дом1004 Господень.3068 И полагали5414 туда священники,3548 стоящие8104 на8104 страже8104 у порога,5592 все серебро,3701 приносимое935 в дом1004 Господень.3068

10 И когда видели,7200 что много7227 серебра3701 в ящике,727 приходили5927 писец5608 царский4428 и первосвященник,14193548 и завязывали6696 в мешки, и пересчитывали4487 серебро,3701 найденное4672 в доме1004 Господнем;3068

11 и отдавали5414 сосчитанное8505 серебро3701 в руки3027 производителям64856485 работ,4399 приставленным6485 к дому1004 Господню,3068 а сии издерживали3318 его на плотников27966086 и строителей,1129 работавших6213 в доме1004 Господнем,3068

12 и на делателей1443 стен и на каменотесов,267268 также на покупку7069 дерев6086 и тесаных4274 камней,68 для починки2388 повреждений919 в доме1004 Господнем,3068 и на все, что расходовалось3318 для поддержания2394 храма.1004

13 Но не сделано6213 было для дома1004 Господня3068 серебряных3701 блюд,5592 ножей,4212 чаш4219 для окропления, труб,2689 всяких сосудов3627 золотых2091 и сосудов3627 серебряных3701 из серебра,3701 приносимого935 в дом1004 Господень,3068

14 а производителям6213 работ4399 отдавали5414 его, и починивали2388 им дом1004 Господень.3068

15 И не требовали2803 отчета от тех людей,582 которым поручали5414 серебро3701 для раздачи5414 производителям6213 работ,4399 ибо они действовали6213 честно.530

16 Серебро3701 за жертву о преступлении817 и серебро3701 за жертву о грехе2403 не вносилось935 в дом1004 Господень:3068 священникам3548 оно принадлежало.

17 Тогда выступил5927 в поход Азаил,2371 царь4428 Сирийский,758 и пошел3898 войною3898 на Геф,1661 и взял3920 его; и вознамерился77606440 Азаил2371 идти5927 на Иерусалим.3389

18 Но Иоас,3060 царь4428 Иудейский,3063 взял3947 все пожертвованное,6944 что пожертвовали6942 храму Иосафат,3092 и Иорам3088 и Охозия,274 отцы1 его, цари4428 Иудейские,3063 и что он сам пожертвовал,6944 и все золото,2091 найденное4672 в сокровищницах214 дома1004 Господня3068 и дома1004 царского,4428 и послал7971 Азаилу,2371 царю4428 Сирийскому;758 и он отступил5927 от Иерусалима.3389

19 Прочее3499 об Иоасе3101 и обо всем, что он сделал,6213 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

20 И восстали6965 слуги5650 его, и составили7194 заговор,7195 и убили5221 Иоаса3101 в доме1004 Милло,44071037 на дороге3381 к Силле.5538

21 Его убили5221 слуги5650 его: Иозакар,3108 сын1121 Шимеаты,8100 и Иегозавад,3075 сын1121 Шомеры;7763 и он умер,4191 и похоронили6912 его с отцами1 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Амасия,558 сын1121 его, вместо него.

2 Kings

Chapter 12

4-я книга Царств

Глава 12

1 In the seventh7651 year8141 of Jehu3058 Jehoash3060 began to reign;4427 and forty705 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Zibiah6645 of Beer-sheba.4480 884

1 В седьмой7651 год8141 Ииуя3058 воцарился4427 Иоас3060 и сорок705 лет8141 царствовал4427 в Иерусалиме.3389 Имя8034 матери517 его Цивья,6645 из Вирсавии.884

2 And Jehoash3060 did6213 that which was right3477 in the sight5869 of the LORD3068 all3605 his days3117 wherein834 Jehoiada3077 the priest3548 instructed3384 him.

2 И делал6213 Иоас3060 угодное3477 в очах5869 Господних3068 во все дни3117 свои, доколе наставлял3384 его священник3548 Иодай;3077

3 But7535 the high places1116 were not3808 taken away:5493 the people5971 still5750 sacrificed2076 and burnt incense6999 in the high places.1116

3 только высоты1116 не были5493 отменены;5493 народ5971 еще приносил2076 жертвы2076 и курения6999 на высотах.1116

4 And Jehoash3060 said559 to413 the priests,3548 All3605 the money3701 of the dedicated things6944 that834 is brought935 into the house1004 of the LORD,3068 even the money3701 of every one that passeth5674 the account, the money3701 that every man5315 is set at,6187 and all3605 the money3701 that834 cometh5927 into5921 any man's376 heart3820 to bring935 into the house1004 of the LORD,3068

4 И сказал559 Иоас3060 священникам:3548 все серебро3701 посвящаемое,6944 которое приносят935 в дом1004 Господень,3068 серебро3701 от приходящих,5674 серебро,3701 вносимое за каждую душу5315 по оценке,6187 все серебро,3701 сколько кому приходит5927 на сердце3820 принести935 в дом1004 Господень,3068

5 Let the priests3548 take3947 it to them, every man376 of4480 854 his acquaintance:4378 and let them1992 repair2388 853 the breaches919 of the house,1004 wheresoever3605 834 8033 any breach919 shall be found.4672

5 пусть берут3947 священники3548 себе, каждый376 от своего знакомого,4378 и пусть исправляют2388 они поврежденное919 в храме,1004 везде, где найдется4672 повреждение.919

6 But it was1961 so, that in the three7969 and twentieth6242 year8141 of king4428 Jehoash3060 the priests3548 had not3808 repaired2388 853 the breaches919 of the house.1004

6 Но как до двадцать6242 третьего7969 года8141 царя4428 Иоаса3060 священники3548 не исправляли2388 повреждений919 в храме,1004

7 Then king4428 Jehoash3060 called7121 for Jehoiada3077 the priest,3548 and the other priests,3548 and said559 unto413 them, Why4069 repair2388 ye not369 853 the breaches919 of the house?1004 now6258 therefore receive3947 no408 more money3701 of4480 854 your acquaintance,4378 but3588 deliver5414 it for the breaches919 of the house.1004

7 то царь4428 Иоас3060 позвал7121 священника3548 Иодая3077 и священников3548 и сказал559 им: почему вы не исправляете2388 повреждений919 в храме?1004 Не берите3947 же отныне серебра3701 у знакомых4378 своих, а на починку повреждений919 в храме1004 отдайте5414 его.

8 And the priests3548 consented225 to receive3947 no1115 more money3701 of4480 854 the people,5971 neither1115 to repair2388 853 the breaches919 of the house.1004

8 И согласились225 священники3548 не1115 брать3947 серебра3701 у народа5971 на исправление2388 повреждений919 в храме.1004

9 But Jehoiada3077 the priest3548 took3947 a259 chest,727 and bored5344 a hole2356 in the lid1817 of it, and set5414 it beside681 the altar,4196 on the right side3225 as one376 cometh935 into the house1004 of the LORD:3068 and the priests3548 that kept8104 the door5592 put5414 therein8033 853 all3605 the money3701 that was brought935 into the house1004 of the LORD.3068

9 И взял3947 священник3548 Иодай3077 один259 ящик,727 и сделал5344 отверстие2356 сверху1817 его, и поставил5414 его подле681 жертвенника4196 на правой3225 стороне, где входили935 в дом1004 Господень.3068 И полагали5414 туда священники,3548 стоящие8104 на8104 страже8104 у порога,5592 все серебро,3701 приносимое935 в дом1004 Господень.3068

10 And it was1961 so, when they saw7200 that3588 there was much7227 money3701 in the chest,727 that the king's4428 scribe5608 and the high1419 priest3548 came up,5927 and they put up in bags,6696 and told4487 853 the money3701 that was found4672 in the house1004 of the LORD.3068

10 И когда видели,7200 что много7227 серебра3701 в ящике,727 приходили5927 писец5608 царский4428 и первосвященник,14193548 и завязывали6696 в мешки, и пересчитывали4487 серебро,3701 найденное4672 в доме1004 Господнем;3068

11 And they gave5414 853 the money,3701 being told,8505 into5921 the hands3027 of them that did6213 the work,4399 that had the oversight6485 of the house1004 of the LORD:3068 and they laid it out3318 to the carpenters2796 6086 and builders,1129 that wrought6213 upon the house1004 of the LORD,3068

11 и отдавали5414 сосчитанное8505 серебро3701 в руки3027 производителям64856485 работ,4399 приставленным6485 к дому1004 Господню,3068 а сии издерживали3318 его на плотников27966086 и строителей,1129 работавших6213 в доме1004 Господнем,3068

12 And to masons,1443 and hewers2672 of stone,68 and to buy7069 timber6086 and hewed4274 stone68 to repair2388 853 the breaches919 of the house1004 of the LORD,3068 and for all3605 that834 was laid out3318 for5921 the house1004 to repair2394 it.

12 и на делателей1443 стен и на каменотесов,267268 также на покупку7069 дерев6086 и тесаных4274 камней,68 для починки2388 повреждений919 в доме1004 Господнем,3068 и на все, что расходовалось3318 для поддержания2394 храма.1004

13 Howbeit389 there were not3808 made6213 for the house1004 of the LORD3068 bowls5592 of silver,3701 snuffers,4212 basins,4219 trumpets,2689 any3605 vessels3627 of gold,2091 or vessels3627 of silver,3701 of4480 the money3701 that was brought935 into the house1004 of the LORD: 3068

13 Но не сделано6213 было для дома1004 Господня3068 серебряных3701 блюд,5592 ножей,4212 чаш4219 для окропления, труб,2689 всяких сосудов3627 золотых2091 и сосудов3627 серебряных3701 из серебра,3701 приносимого935 в дом1004 Господень,3068

14 But3588 they gave5414 that to the workmen,6213 4399 and repaired2388 therewith853 the house1004 of the LORD.3068

14 а производителям6213 работ4399 отдавали5414 его, и починивали2388 им дом1004 Господень.3068

15 Moreover they reckoned2803 not3808 with854 the men,376 into5921 whose834 hand3027 they delivered5414 853 the money3701 to be bestowed5414 on workmen:6213 4399 for3588 they1992 dealt6213 faithfully.530

15 И не требовали2803 отчета от тех людей,582 которым поручали5414 серебро3701 для раздачи5414 производителям6213 работ,4399 ибо они действовали6213 честно.530

16 The trespass817 money3701 and sin2403 money3701 was not3808 brought935 into the house1004 of the LORD:3068 it was1961 the priests.3548

16 Серебро3701 за жертву о преступлении817 и серебро3701 за жертву о грехе2403 не вносилось935 в дом1004 Господень:3068 священникам3548 оно принадлежало.

17 Then227 Hazael2371 king4428 of Syria758 went up,5927 and fought3898 against5921 Gath,1661 and took3920 it: and Hazael2371 set7760 his face6440 to go up5927 to5921 Jerusalem.3389

17 Тогда выступил5927 в поход Азаил,2371 царь4428 Сирийский,758 и пошел3898 войною3898 на Геф,1661 и взял3920 его; и вознамерился77606440 Азаил2371 идти5927 на Иерусалим.3389

18 And Jehoash3060 king4428 of Judah3063 took3947 853 all3605 the hallowed things6944 that834 Jehoshaphat,3092 and Jehoram,3088 and Ahaziah,274 his fathers,1 kings4428 of Judah,3063 had dedicated,6942 and his own hallowed things,6944 and all3605 the gold2091 that was found4672 in the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and in the king's4428 house,1004 and sent7971 it to Hazael2371 king4428 of Syria:758 and he went away5927 from4480 5921 Jerusalem.3389

18 Но Иоас,3060 царь4428 Иудейский,3063 взял3947 все пожертвованное,6944 что пожертвовали6942 храму Иосафат,3092 и Иорам3088 и Охозия,274 отцы1 его, цари4428 Иудейские,3063 и что он сам пожертвовал,6944 и все золото,2091 найденное4672 в сокровищницах214 дома1004 Господня3068 и дома1004 царского,4428 и послал7971 Азаилу,2371 царю4428 Сирийскому;758 и он отступил5927 от Иерусалима.3389

19 And the rest3499 of the acts1697 of Joash,3101 and all3605 that834 he did,6213 are they1992 not3808 written3789 in5921 the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063

19 Прочее3499 об Иоасе3101 и обо всем, что он сделал,6213 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

20 And his servants5650 arose,6965 and made7194 a conspiracy,7195 and slew5221 853 Joash3101 in the house1004 of Millo,4407 which goeth down3381 to Silla.5538

20 И восстали6965 слуги5650 его, и составили7194 заговор,7195 и убили5221 Иоаса3101 в доме1004 Милло,44071037 на дороге3381 к Силле.5538

21 For Jozachar3108 the son1121 of Shimeath,8100 and Jehozabad3075 the son1121 of Shomer,7763 his servants,5650 smote5221 him, and he died;4191 and they buried6912 him with5973 his fathers1 in the city5892 of David:1732 and Amaziah558 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

21 Его убили5221 слуги5650 его: Иозакар,3108 сын1121 Шимеаты,8100 и Иегозавад,3075 сын1121 Шомеры;7763 и он умер,4191 и похоронили6912 его с отцами1 его в городе5892 Давидовом.1732 И воцарился4427 Амасия,558 сын1121 его, вместо него.

1.0x