1 Corinthians
Chapter 13
|
1-е Послание к коринфянам
Глава 13
|
1 Though1437 I speak2980 with the3588 tongues1100 of men444 and2532 of angels,32 and1161 have2192 not3361 charity,26 I am become1096 as sounding2278 brass,5475 or2228 a tinkling214 cymbal.2950
|
1 Если14373588 я говорю2980 языками11003588 человеческими444 и3588 ангельскими,32 а1161 любви26 не3361 имею,2192 то я1096 — медь5475 звенящая2278 или2228 кимвал2950 звучащий.214
|
2 And2532 though1437 I have2192 the gift of prophecy,4394 and2532 understand1492 all3956 mysteries,3466 and2532 all3956 knowledge;1108 and2532 though1437 I have2192 all3956 faith,4102 so that5620 I could remove3179 mountains,3735 and1161 have2192 not3361 charity,26 I am1510 nothing.3762
|
2 2532 Если1437 имею2192 дар пророчества,4394 и2532 знаю14923588 все3956 тайны,3466 и2532 имею2192 всякое39563588 познание1108 и25321437 всю39563588 веру,4102 так что5620 могу и горы3735 переставлять,3179 а1161 не3361 имею2192 любви,26 — то я1510 ничто.3762
|
3 And2532 though1437 I bestow all my goods to feed5595 3956 3450 5224 the poor, and2532 though1437 I give3860 my3450 body4983 to2443 be burned,2545 and2532 have2192 not3361 charity,26 it profiteth5623 me nothing.3762
|
3 И2532 если1437 я раздам5595 все39563588 имение5224 мое3450 и25321437 отдам38603588 тело4983 мое3450 на2443 сожжение,2545 а1161 любви26 не3361 имею,2192 нет мне в том никакой3762 пользы.5623
|
4 Charity26 suffereth long,3114 and is kind;5541 charity26 envieth2206 not;3756 charity26 vaunteth not itself,4068 3756 is not3756 puffed up,5448
|
4 3588 Любовь26 долготерпит,3114 милосердствует,5541 любовь26 не3756 завидует,2206 любовь26 не3756 превозносится,4068 не3756 гордится,5448
|
5 Doth not3756 behave itself unseemly,807 seeketh2212 not3756 her own,1438 is not3756 easily provoked,3947 thinketh3049 no3756 evil;2556
|
5 не3756 бесчинствует,807 не3756 ищет22123588 своего,1438 не3756 раздражается,3947 не3756 мыслит30493588 зла,2556
|
6 Rejoiceth5463 not3756 in1909 iniquity,93 but1161 rejoiceth4796 in the3588 truth;225
|
6 не3756 радуется546319093588 неправде,93 а1161 сорадуется47963588 истине;225
|
7 Beareth4722 all things,3956 believeth4100 all things,3956 hopeth1679 all things,3956 endureth5278 all things.3956
|
7 все3956 покрывает,4722 всему3956 верит,4100 всего3956 надеется,1679 все3956 переносит.5278
|
8 Charity26 never3763 faileth:1601 but1161 whether1535 there be prophecies,4394 they shall fail;2673 whether1535 there be tongues,1100 they shall cease;3973 whether1535 there be knowledge,1108 it shall vanish away.2673
|
8 3588 Любовь26 никогда3763 не перестает,1601 хотя1535 и1161 пророчества4394 прекратятся,2673 и1535 языки1100 умолкнут,3973 и1535 знание1108 упразднится.2673
|
9 For1063 we know1097 in1537 part,3313 and2532 we prophesy4395 in1537 part.3313
|
9 Ибо1063 мы отчасти15373313 знаем,1097 и2532 отчасти15373313 пророчествуем;4395
|
10 But1161 when3752 that which is perfect5046 is come,2064 then5119 that3588 which is in1537 part3313 shall be done away.2673
|
10 когда3752 же1161 настанет20643588 совершенное,5046 тогда5119 то, что3588 отчасти,15373313 прекратится.2673
|
11 When3753 I was2252 a child,3516 I spake2980 as5613 a child,3516 I understood5426 as5613 a child,3516 I thought3049 as5613 a child:3516 but1161 when3753 I became1096 a man,435 I put away2673 childish things.3588 3516
|
11 Когда3753 я был2252 младенцем,3516 то по5613-младенчески3516 говорил,2980 по5613-младенчески3516 мыслил,5426 по5613-младенчески3516 рассуждал;3049 а1161 как3753 стал1096 мужем,435 то оставил26733588 младенческое.3516
|
12 For1063 now737 we see991 through1223 a glass,2072 darkly;1722 135 but1161 then5119 face4383 to4314 face:4383 now737 I know1097 in1537 part;3313 but1161 then5119 shall I know1921 even as2531 also2532 I am known.1921
|
12 Теперь7371063 мы видим991 как бы сквозь1223 тусклое стекло,20721722 гадательно,135 тогда5119 же1161 лицем4383 к4314 лицу;4383 теперь737 знаю1097 я отчасти,15373313 а1161 тогда5119 познаю,1921 подобно как25312532 я познан.1921
|
13 And1161 now3570 abideth3306 faith,4102 hope,1680 charity,26 these5023 three;5140 but1161 the greatest3187 of these5130 is charity.26
|
13 А1161 теперь3570 пребывают33063588 сии5023 три:5140 вера,4102 надежда,1680 любовь;26 но11613588 любовь26 из них5130 больше.3187
|