1 Timothy

Chapter 4

1 Now1161 the3588 Spirit4151 speaketh3004 expressly,4490 that3754 in1722 the latter5306 times2540 some5100 shall depart868 from the3588 faith,4102 giving heed4337 to seducing4108 spirits,4151 and2532 doctrines1319 of devils;1140

2 Speaking lies5573 in1722 hypocrisy;5272 having their2398 conscience4893 seared with a hot iron;2743

3 Forbidding2967 to marry,1060 and commanding to abstain567 from meats,1033 which3739 God2316 hath created2936 to be received1519 3336 with3326 thanksgiving2169 of them which believe4103 and2532 know1921 the3588 truth.225

4 For3754 every3956 creature2938 of God2316 is good,2570 and2532 nothing3762 to be refused,579 if it be received2983 with3326 thanksgiving: 2169

5 For1063 it is sanctified37 by1223 the word3056 of God2316 and2532 prayer.1783

6 If thou put the brethren in remembrance5294 3588 80 of these things,5023 thou shalt be2071 a good2570 minister1249 of Jesus2424 Christ,5547 nourished up1789 in the3588 words3056 of faith4102 and2532 of good2570 doctrine,1319 whereunto3739 thou hast attained.3877

7 But1161 refuse3868 profane952 and2532 old wives'1126 fables,3454 and1161 exercise1128 thyself4572 rather unto4314 godliness.2150

8 For1063 bodily4984 exercise1129 profiteth2076 5624 little: 3641 but1161 godliness2150 is2076 profitable5624 unto4314 all things,3956 having2192 promise1860 of the life2222 that now is,3568 and2532 of that which is to come.3195

9 This is a faithful4103 saying3056 and2532 worthy514 of all3956 acceptation.594

10 For1063 therefore1519 5124 we both2532 labor2872 and2532 suffer reproach,3679 because3754 we trust1679 in1909 the living2198 God,2316 who3739 is2076 the Savior4990 of all3956 men,444 especially3122 of those that believe.4103

11 These things5023 command3853 and2532 teach.1321

12 Let no man3367 despise2706 thy4675 youth;3503 but235 be1096 thou an example5179 of the3588 believers,4103 in1722 word,3056 in1722 conversation,391 in1722 charity,26 in1722 spirit,4151 in1722 faith,4102 in1722 purity.47

13 Till2193 I come,2064 give attendance4337 to reading,320 to exhortation,3874 to doctrine.1319

14 Neglect272 not3361 the3588 gift5486 that is in1722 thee,4671 which3739 was given1325 thee4671 by1223 prophecy,4394 with3326 the laying on1936 of the3588 hands5495 of the3588 presbytery.4244

15 Meditate upon3191 these things;5023 give thyself wholly2468 to1722 them;5125 that2443 thy4675 profiting4297 may appear5600 5318 to1722 all.3956

16 Take heed1907 unto thyself,4572 and2532 unto the3588 doctrine;1319 continue1961 in them:846 for1063 in doing4160 this5124 thou shalt both2532 save4982 thyself,4572 and2532 them that hear191 thee.4675

1-е Послание Тимофею

Глава 4

1 Дух ясно говорит, что позднее некоторые люди отойдут от веры. Они подчинятся лживым духам и поверят в учения, исходящие от бесов,

2 а также от лицемерных и бессовестных лжецов, совесть которых будто бы была уничтожена раскалённым железом.

3 Они запрещают жениться и говорят, что следует избегать некоторой пищи, хотя Бог создал пищу для того, чтобы верующие и те, кто знают истину, принимали её с благодарностью.

4 Всё, созданное Богом, — добро, и ничего не следует отвергать, если принимается оно с благодарностью,

5 потому что всё освящается словом Божьим и молитвой.

6 Проповедуй это учение братьям и сёстрам, и ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали.

7 Но избегай глупых историй, в которых нет правды Божьей, и неустанно укрепляй свою преданность Богу.

8 Так как упражнения для тела важны в одном отношении, а служение Богу важно во всех отношениях, потому что оно несёт в себе благословения в этой жизни и в будущей.

9 Вот истина, которую вам всем следует принять безоговорочно:

10 мы упорно трудимся и боремся, потому что надеемся на Бога живого, Спасителя всех людей, и прежде всего тех, кто верит в Него.

11 Наставляй и поучай этой истине.

12 Пусть никто не относится с пренебрежением к твоей молодости. Но будь примером для верующих в своей речи, поступках, любви, которую проявляешь, в вере и безупречном поведении.

13 До моего прибытия продолжай читать людям Писания, укрепляй и наставляй их в вере.

14 Перестань пренебрегать своим даром, который был дан тебе через пророчество, когда старейшины возложили на тебя руки.

15 Продолжай посвящать этому всё внимание и свою жизнь, чтобы твои успехи были для всех очевидны.

16 Будь осторожен в жизни и поучениях. Живи праведно и проповедуй истинное учение, и тогда спасёшь и себя, и тех, кто слушают твои проповеди.

1 Timothy

Chapter 4

1-е Послание Тимофею

Глава 4

1 Now1161 the3588 Spirit4151 speaketh3004 expressly,4490 that3754 in1722 the latter5306 times2540 some5100 shall depart868 from the3588 faith,4102 giving heed4337 to seducing4108 spirits,4151 and2532 doctrines1319 of devils;1140

1 Дух ясно говорит, что позднее некоторые люди отойдут от веры. Они подчинятся лживым духам и поверят в учения, исходящие от бесов,

2 Speaking lies5573 in1722 hypocrisy;5272 having their2398 conscience4893 seared with a hot iron;2743

2 а также от лицемерных и бессовестных лжецов, совесть которых будто бы была уничтожена раскалённым железом.

3 Forbidding2967 to marry,1060 and commanding to abstain567 from meats,1033 which3739 God2316 hath created2936 to be received1519 3336 with3326 thanksgiving2169 of them which believe4103 and2532 know1921 the3588 truth.225

3 Они запрещают жениться и говорят, что следует избегать некоторой пищи, хотя Бог создал пищу для того, чтобы верующие и те, кто знают истину, принимали её с благодарностью.

4 For3754 every3956 creature2938 of God2316 is good,2570 and2532 nothing3762 to be refused,579 if it be received2983 with3326 thanksgiving: 2169

4 Всё, созданное Богом, — добро, и ничего не следует отвергать, если принимается оно с благодарностью,

5 For1063 it is sanctified37 by1223 the word3056 of God2316 and2532 prayer.1783

5 потому что всё освящается словом Божьим и молитвой.

6 If thou put the brethren in remembrance5294 3588 80 of these things,5023 thou shalt be2071 a good2570 minister1249 of Jesus2424 Christ,5547 nourished up1789 in the3588 words3056 of faith4102 and2532 of good2570 doctrine,1319 whereunto3739 thou hast attained.3877

6 Проповедуй это учение братьям и сёстрам, и ты будешь добрым служителем Христа Иисуса, взращённым и вскормленным на истине и добрых учениях, которым вы следовали.

7 But1161 refuse3868 profane952 and2532 old wives'1126 fables,3454 and1161 exercise1128 thyself4572 rather unto4314 godliness.2150

7 Но избегай глупых историй, в которых нет правды Божьей, и неустанно укрепляй свою преданность Богу.

8 For1063 bodily4984 exercise1129 profiteth2076 5624 little: 3641 but1161 godliness2150 is2076 profitable5624 unto4314 all things,3956 having2192 promise1860 of the life2222 that now is,3568 and2532 of that which is to come.3195

8 Так как упражнения для тела важны в одном отношении, а служение Богу важно во всех отношениях, потому что оно несёт в себе благословения в этой жизни и в будущей.

9 This is a faithful4103 saying3056 and2532 worthy514 of all3956 acceptation.594

9 Вот истина, которую вам всем следует принять безоговорочно:

10 For1063 therefore1519 5124 we both2532 labor2872 and2532 suffer reproach,3679 because3754 we trust1679 in1909 the living2198 God,2316 who3739 is2076 the Savior4990 of all3956 men,444 especially3122 of those that believe.4103

10 мы упорно трудимся и боремся, потому что надеемся на Бога живого, Спасителя всех людей, и прежде всего тех, кто верит в Него.

11 These things5023 command3853 and2532 teach.1321

11 Наставляй и поучай этой истине.

12 Let no man3367 despise2706 thy4675 youth;3503 but235 be1096 thou an example5179 of the3588 believers,4103 in1722 word,3056 in1722 conversation,391 in1722 charity,26 in1722 spirit,4151 in1722 faith,4102 in1722 purity.47

12 Пусть никто не относится с пренебрежением к твоей молодости. Но будь примером для верующих в своей речи, поступках, любви, которую проявляешь, в вере и безупречном поведении.

13 Till2193 I come,2064 give attendance4337 to reading,320 to exhortation,3874 to doctrine.1319

13 До моего прибытия продолжай читать людям Писания, укрепляй и наставляй их в вере.

14 Neglect272 not3361 the3588 gift5486 that is in1722 thee,4671 which3739 was given1325 thee4671 by1223 prophecy,4394 with3326 the laying on1936 of the3588 hands5495 of the3588 presbytery.4244

14 Перестань пренебрегать своим даром, который был дан тебе через пророчество, когда старейшины возложили на тебя руки.

15 Meditate upon3191 these things;5023 give thyself wholly2468 to1722 them;5125 that2443 thy4675 profiting4297 may appear5600 5318 to1722 all.3956

15 Продолжай посвящать этому всё внимание и свою жизнь, чтобы твои успехи были для всех очевидны.

16 Take heed1907 unto thyself,4572 and2532 unto the3588 doctrine;1319 continue1961 in them:846 for1063 in doing4160 this5124 thou shalt both2532 save4982 thyself,4572 and2532 them that hear191 thee.4675

16 Будь осторожен в жизни и поучениях. Живи праведно и проповедуй истинное учение, и тогда спасёшь и себя, и тех, кто слушают твои проповеди.

1.0x