1 Samuel

Chapter 16

1 And the LORD3068 said559 unto413 Samuel,8050 How long5704 4100 wilt thou859 mourn56 for413 Saul,7586 seeing I589 have rejected3988 him from reigning4480 4427 over5921 Israel?3478 fill4390 thine horn7161 with oil,8081 and go,1980 I will send7971 thee to413 Jesse3448 the Bethlehemite:1022 for3588 I have provided7200 me a king4428 among his sons.1121

2 And Samuel8050 said,559 How349 can I go?1980 if Saul7586 hear8085 it, he will kill2026 me. And the LORD3068 said,559 Take3947 a heifer5697 1241 with3027 thee, and say,559 I am come935 to sacrifice2076 to the LORD.3068

3 And call7121 Jesse3448 to the sacrifice,2077 and I595 will show3045 thee853 what834 thou shalt do:6213 and thou shalt anoint4886 unto me him853 whom834 I name559 unto413 thee.

4 And Samuel8050 did6213 853 that which834 the LORD3068 spoke,1696 and came935 to Bethlehem.1035 And the elders2205 of the town5892 trembled2729 at his coming,7122 and said,559 Comest935 thou peaceably?7965

5 And he said,559 Peaceably:7965 I am come935 to sacrifice2076 unto the LORD:3068 sanctify yourselves,6942 and come935 with854 me to the sacrifice.2077 And he sanctified6942 853 Jesse3448 and his sons,1121 and called7121 them to the sacrifice.2077

6 And it came to pass,1961 when they were come,935 that he looked on7200 853 Eliab,446 and said,559 Surely389 the LORD's3068 anointed4899 is before5048 him.

7 But the LORD3068 said559 unto413 Samuel,8050 Look5027 not408 on413 his countenance,4758 or on413 the height1364 of his stature;6967 because3588 I have refused3988 him: for3588 the LORD seeth not3808 as834 man120 seeth;7200 for3588 man120 looketh7200 on the outward appearance,5869 but the LORD3068 looketh7200 on the heart.3824

8 Then Jesse3448 called7121 413 Abinadab,41 and made him pass5674 before6440 Samuel.8050 And he said,559 Neither1571 3808 hath the LORD3068 chosen977 this.2088

9 Then Jesse3448 made Shammah8048 to pass by.5674 And he said,559 Neither1571 3808 hath the LORD3068 chosen977 this.2088

10 Again, Jesse3448 made seven7651 of his sons1121 to pass5674 before6440 Samuel.8050 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 The LORD3068 hath not3808 chosen977 these.428

11 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 Are here all8552 thy children?5288 And he said,559 There remaineth7604 yet5750 the youngest,6996 and, behold,2009 he keepeth7462 the sheep.6629 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 Send7971 and fetch3947 him: for3588 we will not3808 sit down5437 till5704 he come935 hither.6311

12 And he sent,7971 and brought935 him in. Now he1931 was ruddy,132 and withal5973 of a beautiful3303 countenance,5869 and goodly2896 to look to.7210 And the LORD3068 said,559 Arise,6965 anoint4886 him: for3588 this2088 is he.1931

13 Then Samuel8050 took3947 853 the horn7161 of oil,8081 and anointed4886 him in the midst7130 of his brethren:251 and the Spirit7307 of the LORD3068 came6743 upon413 David1732 from that day4480 3117 1931 forward.4605 So Samuel8050 rose up,6965 and went1980 to Ramah.7414

14 But the Spirit7307 of the LORD3068 departed5493 from4480 5973 Saul,7586 and an evil7451 spirit7307 from4480 854 the LORD3068 troubled1204 him.

15 And Saul's7586 servants5650 said559 unto413 him, Behold2009 now,4994 an evil7451 spirit7307 from God430 troubleth1204 thee.

16 Let our lord113 now4994 command559 thy servants,5650 which are before6440 thee, to seek out1245 a man,376 who is a cunning3045 player5059 on a harp:3658 and it shall come to pass,1961 when1961 the evil7451 spirit7307 from God430 is upon5921 thee, that he shall play5059 with his hand,3027 and thou shalt be well.2895

17 And Saul7586 said559 unto413 his servants,5650 Provide7200 me now4994 a man376 that can play5059 well,3190 and bring935 him to413 me.

18 Then answered6030 one259 of the servants,5288 and said,559 Behold,2009 I have seen7200 a son1121 of Jesse3448 the Bethlehemite,1022 that is cunning3045 in playing,5059 and a mighty1368 valiant man,2428 and a man376 of war,4421 and prudent995 in matters,1697 and a comely8389 person,376 and the LORD3068 is with5973 him.

19 Wherefore Saul7586 sent7971 messengers4397 unto413 Jesse,3448 and said,559 Send7971 me853 David1732 thy son,1121 which834 is with the sheep.6629

20 And Jesse3448 took3947 an ass2543 laden with bread,3899 and a bottle4997 of wine,3196 and a259 kid,1423 5795 and sent7971 them by3027 David1732 his son1121 unto413 Saul.7586

21 And David1732 came935 to413 Saul,7586 and stood5975 before6440 him: and he loved157 him greatly;3966 and he became1961 his armorbearer.3627 5375

22 And Saul7586 sent7971 to413 Jesse,3448 saying,559 Let David,1732 I pray thee,4994 stand5975 before6440 me; for3588 he hath found4672 favor2580 in my sight.5869

23 And it came to pass,1961 when1961 the evil spirit7307 from God430 was upon413 Saul,7586 that David1732 took3947 853 a harp,3658 and played5059 with his hand:3027 so Saul7586 was refreshed,7304 and was well,2895 and the evil7451 spirit7307 departed5493 from4480 5921 him.

Первая хроника царств

Глава 16

1 Вечный сказал Шемуилу: – Сколько ты ещё будешь скорбеть по Шаулу? Я отверг его как царя над Исраилом. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Есею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.

2 Но Шемуил спросил: – Как же я пойду? Шаул услышит об этом и убьёт меня. Вечный ответил: – Возьми с собой телицу и скажи: «Я пришёл, чтобы принести жертву Вечному».

3 Пригласи Есея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.

4 Шемуил сделал, как сказал Вечный. Когда он пришёл в Вифлеем, старейшины города со страхом вышли ему навстречу. Они спросили: – Ты пришёл с миром?

5 Шемуил ответил: – Да, с миром. Я пришёл, чтобы принести жертву Вечному. Освятитесь и идите к жертве со мной. Затем он освятил Есея и его сыновей и пригласил их к жертве.

6 Когда они пришли, Шемуил увидел старшего сына Есея, Элиава, и подумал: «Конечно, это помазанник Вечного стоит здесь перед Вечным».

7 Но Вечный сказал Шемуилу: – Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Вечный смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Вечный смотрит на сердце.

8 Тогда Есей позвал второго сына, Авинадава, и провёл его перед Шемуилом. Но Шемуил сказал: – И этого не выбрал Вечный.

9 Тогда Есей провёл третьего сына, Шамму, но Шемуил сказал: – И этого не выбрал Вечный.

10 Есей провёл перед Шемуилом семерых своих сыновей, но Шемуил сказал ему: – Их тоже Вечный не выбрал.

11 Шемуил спросил Есея: – Все ли твои сыновья здесь? – Есть ещё самый младший, – ответил Есей, – но он пасёт овец. Шемуил сказал: – Пошли за ним и приведи его. Мы не сядем, пока он не придёт сюда.

12 Он послал за ним, и его привели. Он был румяным, . с красивыми глазами и приятной внешностью. И Вечный сказал: – Встань и помажь его – это он.

13 Шемуил взял рог с маслом и помазал Давуда в присутствии братьев. Тогда Дух Вечного сошёл на Давуда и с того дня пребывал на нём. А Шемуил вернулся в Раму.

14 Дух Вечного отошёл от Шаула, и злой дух от Вечного овладел им.

15 Слуги Шаула сказали ему: – Злой дух от Всевышнего овладел тобой.

16 Пусть наш господин велит своим рабам найти кого-нибудь, кто умеет играть на арфе. Он будет играть, когда этот дух будет находить на тебя, и тебе будет лучше.

17 Шаул сказал слугам: – Найдите кого-нибудь, кто хорошо играет на арфе, и приведите его ко мне.

18 Один из его слуг ответил: – Я видел сына Есея из Вифлеема, он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах и хорош собою. И Вечный с ним.

19 Шаул послал вестников к Есею и сказал: – Отошли ко мне своего сына Давуда, который пасёт овец.

20 Есей взял осла, навьючил на него лепёшки, взял козлёнка и бурдюк с вином и послал всё это вместе со своим сыном Давудом к Шаулу.

21 Давуд явился к Шаулу и поступил к нему на службу. Шаул очень полюбил его, и Давуд стал одним из его оруженосцев.

22 Шаул послал сказать Есею: – Позволь Давуду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.

23 Всякий раз, когда дух от Всевышнего находил на Шаула, Давуд брал свою арфу и играл. Шаулу становилось лучше, и злой дух оставлял его.

1 Samuel

Chapter 16

Первая хроника царств

Глава 16

1 And the LORD3068 said559 unto413 Samuel,8050 How long5704 4100 wilt thou859 mourn56 for413 Saul,7586 seeing I589 have rejected3988 him from reigning4480 4427 over5921 Israel?3478 fill4390 thine horn7161 with oil,8081 and go,1980 I will send7971 thee to413 Jesse3448 the Bethlehemite:1022 for3588 I have provided7200 me a king4428 among his sons.1121

1 Вечный сказал Шемуилу: – Сколько ты ещё будешь скорбеть по Шаулу? Я отверг его как царя над Исраилом. Наполни рог маслом и отправляйся в путь. Я посылаю тебя к Есею из Вифлеема. Я выбрал Себе в цари одного из его сыновей.

2 And Samuel8050 said,559 How349 can I go?1980 if Saul7586 hear8085 it, he will kill2026 me. And the LORD3068 said,559 Take3947 a heifer5697 1241 with3027 thee, and say,559 I am come935 to sacrifice2076 to the LORD.3068

2 Но Шемуил спросил: – Как же я пойду? Шаул услышит об этом и убьёт меня. Вечный ответил: – Возьми с собой телицу и скажи: «Я пришёл, чтобы принести жертву Вечному».

3 And call7121 Jesse3448 to the sacrifice,2077 and I595 will show3045 thee853 what834 thou shalt do:6213 and thou shalt anoint4886 unto me him853 whom834 I name559 unto413 thee.

3 Пригласи Есея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.

4 And Samuel8050 did6213 853 that which834 the LORD3068 spoke,1696 and came935 to Bethlehem.1035 And the elders2205 of the town5892 trembled2729 at his coming,7122 and said,559 Comest935 thou peaceably?7965

4 Шемуил сделал, как сказал Вечный. Когда он пришёл в Вифлеем, старейшины города со страхом вышли ему навстречу. Они спросили: – Ты пришёл с миром?

5 And he said,559 Peaceably:7965 I am come935 to sacrifice2076 unto the LORD:3068 sanctify yourselves,6942 and come935 with854 me to the sacrifice.2077 And he sanctified6942 853 Jesse3448 and his sons,1121 and called7121 them to the sacrifice.2077

5 Шемуил ответил: – Да, с миром. Я пришёл, чтобы принести жертву Вечному. Освятитесь и идите к жертве со мной. Затем он освятил Есея и его сыновей и пригласил их к жертве.

6 And it came to pass,1961 when they were come,935 that he looked on7200 853 Eliab,446 and said,559 Surely389 the LORD's3068 anointed4899 is before5048 him.

6 Когда они пришли, Шемуил увидел старшего сына Есея, Элиава, и подумал: «Конечно, это помазанник Вечного стоит здесь перед Вечным».

7 But the LORD3068 said559 unto413 Samuel,8050 Look5027 not408 on413 his countenance,4758 or on413 the height1364 of his stature;6967 because3588 I have refused3988 him: for3588 the LORD seeth not3808 as834 man120 seeth;7200 for3588 man120 looketh7200 on the outward appearance,5869 but the LORD3068 looketh7200 on the heart.3824

7 Но Вечный сказал Шемуилу: – Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Вечный смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Вечный смотрит на сердце.

8 Then Jesse3448 called7121 413 Abinadab,41 and made him pass5674 before6440 Samuel.8050 And he said,559 Neither1571 3808 hath the LORD3068 chosen977 this.2088

8 Тогда Есей позвал второго сына, Авинадава, и провёл его перед Шемуилом. Но Шемуил сказал: – И этого не выбрал Вечный.

9 Then Jesse3448 made Shammah8048 to pass by.5674 And he said,559 Neither1571 3808 hath the LORD3068 chosen977 this.2088

9 Тогда Есей провёл третьего сына, Шамму, но Шемуил сказал: – И этого не выбрал Вечный.

10 Again, Jesse3448 made seven7651 of his sons1121 to pass5674 before6440 Samuel.8050 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 The LORD3068 hath not3808 chosen977 these.428

10 Есей провёл перед Шемуилом семерых своих сыновей, но Шемуил сказал ему: – Их тоже Вечный не выбрал.

11 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 Are here all8552 thy children?5288 And he said,559 There remaineth7604 yet5750 the youngest,6996 and, behold,2009 he keepeth7462 the sheep.6629 And Samuel8050 said559 unto413 Jesse,3448 Send7971 and fetch3947 him: for3588 we will not3808 sit down5437 till5704 he come935 hither.6311

11 Шемуил спросил Есея: – Все ли твои сыновья здесь? – Есть ещё самый младший, – ответил Есей, – но он пасёт овец. Шемуил сказал: – Пошли за ним и приведи его. Мы не сядем, пока он не придёт сюда.

12 And he sent,7971 and brought935 him in. Now he1931 was ruddy,132 and withal5973 of a beautiful3303 countenance,5869 and goodly2896 to look to.7210 And the LORD3068 said,559 Arise,6965 anoint4886 him: for3588 this2088 is he.1931

12 Он послал за ним, и его привели. Он был румяным, . с красивыми глазами и приятной внешностью. И Вечный сказал: – Встань и помажь его – это он.

13 Then Samuel8050 took3947 853 the horn7161 of oil,8081 and anointed4886 him in the midst7130 of his brethren:251 and the Spirit7307 of the LORD3068 came6743 upon413 David1732 from that day4480 3117 1931 forward.4605 So Samuel8050 rose up,6965 and went1980 to Ramah.7414

13 Шемуил взял рог с маслом и помазал Давуда в присутствии братьев. Тогда Дух Вечного сошёл на Давуда и с того дня пребывал на нём. А Шемуил вернулся в Раму.

14 But the Spirit7307 of the LORD3068 departed5493 from4480 5973 Saul,7586 and an evil7451 spirit7307 from4480 854 the LORD3068 troubled1204 him.

14 Дух Вечного отошёл от Шаула, и злой дух от Вечного овладел им.

15 And Saul's7586 servants5650 said559 unto413 him, Behold2009 now,4994 an evil7451 spirit7307 from God430 troubleth1204 thee.

15 Слуги Шаула сказали ему: – Злой дух от Всевышнего овладел тобой.

16 Let our lord113 now4994 command559 thy servants,5650 which are before6440 thee, to seek out1245 a man,376 who is a cunning3045 player5059 on a harp:3658 and it shall come to pass,1961 when1961 the evil7451 spirit7307 from God430 is upon5921 thee, that he shall play5059 with his hand,3027 and thou shalt be well.2895

16 Пусть наш господин велит своим рабам найти кого-нибудь, кто умеет играть на арфе. Он будет играть, когда этот дух будет находить на тебя, и тебе будет лучше.

17 And Saul7586 said559 unto413 his servants,5650 Provide7200 me now4994 a man376 that can play5059 well,3190 and bring935 him to413 me.

17 Шаул сказал слугам: – Найдите кого-нибудь, кто хорошо играет на арфе, и приведите его ко мне.

18 Then answered6030 one259 of the servants,5288 and said,559 Behold,2009 I have seen7200 a son1121 of Jesse3448 the Bethlehemite,1022 that is cunning3045 in playing,5059 and a mighty1368 valiant man,2428 and a man376 of war,4421 and prudent995 in matters,1697 and a comely8389 person,376 and the LORD3068 is with5973 him.

18 Один из его слуг ответил: – Я видел сына Есея из Вифлеема, он умеет играть на арфе. Он храбрый человек и воин, благоразумен в речах и хорош собою. И Вечный с ним.

19 Wherefore Saul7586 sent7971 messengers4397 unto413 Jesse,3448 and said,559 Send7971 me853 David1732 thy son,1121 which834 is with the sheep.6629

19 Шаул послал вестников к Есею и сказал: – Отошли ко мне своего сына Давуда, который пасёт овец.

20 And Jesse3448 took3947 an ass2543 laden with bread,3899 and a bottle4997 of wine,3196 and a259 kid,1423 5795 and sent7971 them by3027 David1732 his son1121 unto413 Saul.7586

20 Есей взял осла, навьючил на него лепёшки, взял козлёнка и бурдюк с вином и послал всё это вместе со своим сыном Давудом к Шаулу.

21 And David1732 came935 to413 Saul,7586 and stood5975 before6440 him: and he loved157 him greatly;3966 and he became1961 his armorbearer.3627 5375

21 Давуд явился к Шаулу и поступил к нему на службу. Шаул очень полюбил его, и Давуд стал одним из его оруженосцев.

22 And Saul7586 sent7971 to413 Jesse,3448 saying,559 Let David,1732 I pray thee,4994 stand5975 before6440 me; for3588 he hath found4672 favor2580 in my sight.5869

22 Шаул послал сказать Есею: – Позволь Давуду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.

23 And it came to pass,1961 when1961 the evil spirit7307 from God430 was upon413 Saul,7586 that David1732 took3947 853 a harp,3658 and played5059 with his hand:3027 so Saul7586 was refreshed,7304 and was well,2895 and the evil7451 spirit7307 departed5493 from4480 5921 him.

23 Всякий раз, когда дух от Всевышнего находил на Шаула, Давуд брал свою арфу и играл. Шаулу становилось лучше, и злой дух оставлял его.

1.0x