1 CorinthiansChapter 2 |
1 And I, brothers, |
2 For I determined |
3 And I was with you in weakness, |
4 And my speech |
5 That your |
6 However, we speak |
7 But we speak |
8 Which |
9 But as it is written, |
10 But God |
11 For what |
12 Now |
13 Which |
14 But the natural |
15 But he that is spiritual |
16 For who |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 2 |
1 |
2 Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. |
3 Сам я тогда пребывал у вас в немощи, в страхе и сильном волнении. |
4 Слово мое, моя проповедь не мудростью доводов убеждали вас — то было явление силы Духа, |
5 дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей. |
6 |
7 Нет, мы проповедуем Божью мудрость, тайную, сокровенную, ту мудрость, которую Бог еще до начала мира предуготовил для нашей славы в предопределении Своем. |
8 Никто из властей предержащих мира сего не постиг этой мудрости, иначе не распяли бы они Господа славы. |
9 Но, как сказано в Писании: |
10 |
11 Кому ведомы сокровенные мысли человека, как не духу самого того человека? Так и мыслей Божьих не знает никто, кроме Божьего Духа. |
12 Для того мы и приняли не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понимать то, чем Он одарил нас. |
13 Обо всем об этом мы и говорим, сообразуя с духовным содержанием духовное же изложение, говорим не теми словами, которым учит человеческая мудрость, а теми, которым учит Дух. |
14 Но человек недуховный не в силах принять то, что от Духа Божьего, для него это глупость: он не может постичь того, что познается только духовно. |
15 Духовный человек судит обо всем, а о нем самом судить никто не может. |
16 |
1 CorinthiansChapter 2 |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 2 |
1 And I, brothers, |
1 |
2 For I determined |
2 Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. |
3 And I was with you in weakness, |
3 Сам я тогда пребывал у вас в немощи, в страхе и сильном волнении. |
4 And my speech |
4 Слово мое, моя проповедь не мудростью доводов убеждали вас — то было явление силы Духа, |
5 That your |
5 дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей. |
6 However, we speak |
6 |
7 But we speak |
7 Нет, мы проповедуем Божью мудрость, тайную, сокровенную, ту мудрость, которую Бог еще до начала мира предуготовил для нашей славы в предопределении Своем. |
8 Which |
8 Никто из властей предержащих мира сего не постиг этой мудрости, иначе не распяли бы они Господа славы. |
9 But as it is written, |
9 Но, как сказано в Писании: |
10 But God |
10 |
11 For what |
11 Кому ведомы сокровенные мысли человека, как не духу самого того человека? Так и мыслей Божьих не знает никто, кроме Божьего Духа. |
12 Now |
12 Для того мы и приняли не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понимать то, чем Он одарил нас. |
13 Which |
13 Обо всем об этом мы и говорим, сообразуя с духовным содержанием духовное же изложение, говорим не теми словами, которым учит человеческая мудрость, а теми, которым учит Дух. |
14 But the natural |
14 Но человек недуховный не в силах принять то, что от Духа Божьего, для него это глупость: он не может постичь того, что познается только духовно. |
15 But he that is spiritual |
15 Духовный человек судит обо всем, а о нем самом судить никто не может. |
16 For who |
16 |