2 Kings

Chapter 16

1 In the seventeenth7651 6240 year8141 of Pekah6492 the son1121 of Remaliah7425 Ahaz271 the son1121 of Jotham3147 king4428 of Judah3063 began to reign.4427

2 Twenty6242 years8141 old1121 was Ahaz271 when he began to reign,4427 and reigned4427 sixteen8337 6240 years8141 in Jerusalem,3389 and did6213 not that which was right3477 in the sight5869 of the LORD3068 his God,430 like David1732 his father.1

3 But he walked3212 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 yes,1571 and made his son1121 to pass5674 through the fire,784 according to the abominations8441 of the heathen,1471 whom834 the LORD3068 cast3423 out from before6440 the children1121 of Israel.3478

4 And he sacrificed2076 and burnt6999 incense6999 in the high1116 places, and on5921 the hills,1389 and under8478 every3605 green7488 tree.6086

5 Then227 Rezin7526 king4428 of Syria758 and Pekah6492 son1121 of Remaliah7425 king4428 of Israel3478 came5927 up to Jerusalem3389 to war:4421 and they besieged6696 Ahaz,271 but could3201 not overcome3898 him.

6 At that time6256 Rezin7526 king4428 of Syria758 recovered7725 Elath359 to Syria,758 and drove5394 the Jews3064 from Elath:359 and the Syrians758 came935 to Elath,359 and dwelled3427 there8033 to this2088 day.3117

7 So Ahaz271 sent7971 messengers4397 to Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria,804 saying,559 I am your servant5650 and your son:1121 come5927 up, and save3467 me out of the hand3709 of the king4428 of Syria,758 and out of the hand3709 of the king4428 of Israel,3478 which rise6965 up against5921 me.

8 And Ahaz271 took3947 the silver3701 and gold2091 that was found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and sent7971 it for a present7810 to the king4428 of Assyria.804

9 And the king4428 of Assyria804 listened8085 to him: for the king4428 of Assyria804 went5927 up against413 Damascus,1834 and took8610 it, and carried1540 the people of it captive1540 to Kir,7024 and slew4191 Rezin.7526

10 And king4428 Ahaz271 went3212 to Damascus1834 to meet7125 Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria,804 and saw7200 an altar4196 that was at Damascus:1834 and king4428 Ahaz271 sent7971 to Urijah223 the priest3548 the fashion1823 of the altar,4196 and the pattern8403 of it, according to all3605 the workmanship4639 thereof.

11 And Urijah223 the priest3548 built1129 an altar4196 according to all3605 that king4428 Ahaz271 had sent7971 from Damascus:1834 so3651 Urijah223 the priest3548 made6213 it against5704 king4428 Ahaz271 came935 from Damascus.1834

12 And when the king4428 was come935 from Damascus,1834 the king4428 saw7200 the altar:4196 and the king4428 approached7126 to the altar,4196 and offered5927 thereon.5921

13 And he burnt6999 his burnt5930 offering 4503and his meat offering, and poured5258 his drink5262 offering, and sprinkled2236 the blood1818 of his peace8002 offerings, on the altar.4196

14 And he brought7126 also the brazen5178 altar,4196 which834 was before6440 the LORD,3068 from the forefront6440 of the house,1004 from between996 the altar4196 and the house1004 of the LORD,3068 and put5414 it on5921 the north6828 side3409 of the altar.4196

15 And king4428 Ahaz271 commanded6680 Urijah223 the priest,3548 saying,559 On the great1419 altar4196 burn6999 the morning1242 burnt5930 offering, and the evening6153 meat offering,4503 and the king's4428 burnt5930 sacrifice, and his meat offering,4503 with the burnt5930 offering of all3605 the people5971 of the land,776 and their meat offering,4503 and their drink5262 offerings; and sprinkle2236 on it all3605 the blood1818 of the burnt5930 offering, and all3605 the blood1818 of the sacrifice:2077 and the brazen5178 altar4196 shall be for me to inquire1239 by.

16 Thus did6213 Urijah223 the priest,3548 according to all3605 that king4428 Ahaz271 commanded.6680

17 And king4428 Ahaz271 cut7112 off the borders4526 of the bases,4350 and removed5493 the laver3595 from off5921 them; and took3381 down3381 the sea3220 from off5921 the brazen5178 oxen1241 that were under8478 it, and put5414 it on the pavement4837 of stones.68

18 And the covert4329 for the sabbath7676 that they had built1129 in the house,1004 and the king's4428 entry3996 without,2435 turned5437 he from the house1004 of the LORD3068 for the king4428 of Assyria.804

19 Now the rest3499 of the acts1697 of Ahaz271 which834 he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles of the kings4428 of Judah?3063

20 And Ahaz271 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David:1732 and Hezekiah2396 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

4-я книга Царств

Глава 16

1 Ахаз, сын Иоафама, стал царём в Иудее в семнадцатый год царствования Факея, сына Ремалии.

2 Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Ахаз не делал того, что Господь считал правильным, и не подчинялся Господу, Богу своему, как его предок Давид.

3 Ахаз творил зло, подобно другим израильским царям. Он даже своего сына принёс в жертву на огне, следуя страшным грехам народов, которых Господь прогнал из страны, когда пришли израильтяне.

4 Он совершал жертвоприношения и сжигал благовонное курение на высотах, на холмах и под каждым зелёным деревом.

5 Тогда Рецин, сирийский царь, и Факей, сын Ремалии, израильский царь, пошли на войну против Иерусалима. Они окружили Ахаза, но не смогли одолеть его.

6 В то время Рецин, сирийский царь, возвратил Сирии Елаф и выгнал оттуда всех иудеев. Сирийцы поселились в Елафе и по сей день живут там.

7 Ахаз отправил послов к Феглаффелласару, ассирийскому царю с таким сообщением: «Я — твой слуга. Я тебе как сын. Приди и спаси меня от сирийского царя и израильского царя, которые напали на меня».

8 Ахаз собрал всё серебро и золото, которое хранилось в храме Господа и в сокровищницах царского дворца, и отправил его в дар ассирийскому царю.

9 Тогда ассирийский царь встал на сторону Ахаза и пошёл воевать против Дамаска. Он захватил Дамаск и выселил его жителей в Кир, а Рецина убил.

10 Затем царь Ахаз отправился в Дамаск, чтобы встретиться с Феглаффелласаром, ассирийским царём. Ахаз увидел алтарь в Дамаске и послал священнику Урии образец алтаря с детальным планом его устройства.

11 Священник Урия построил алтарь по образцу, который прислал из Дамаска царь Ахаз, ещё до того, как царь Ахаз вернулся из Дамаска.

12 Когда царь вернулся из Дамаска, он увидел алтарь и принёс на нём жертвы всесожжения и хлебные приношения. Он также совершил возлияние и окропил стороны алтаря кровью приношений содружества.

13

14 Ахаз взял бронзовый алтарь, который стоял перед Господом с передней стороны храма между новым алтарём и храмом Господа, и поставил его с северной стороны от своего нового алтаря.

15 Затем царь Ахаз приказал священнику Урии: «На большом алтаре сжигай утренние всесожжения и вечерние хлебные приношения, а также приношения возлиянием от всех людей. Окропляй большой алтарь кровью жертв всесожжения и кровью других жертв. А бронзовым алтарём я буду пользоваться для того, чтобы узнавать от Господа ответы на интересующие нас вопросы».

16 Священник Урия сделал всё, что приказал ему царь Ахаз.

17 Царь Ахаз срезал ободки с передвижных подстав и снял с них умывальницы, в которых священники мыли руки. Он снял резервуар с бронзовых волов, которые поддерживали его, и поставил его на каменный пол.

18 В храме было построено крытое место для субботних встреч, но Ахаз разрушил его. Он также убрал и наружный царский вход, сделав всё это ради ассирийского царя.

19 Остальные дела, которые совершил Ахаз, описаны в книге «Летописи иу дейских царей».

20 Когда Ахаз умер, он был похоронен со своими предками в городе Давида, а после него новым царём стал его сын Езекия.

2 Kings

Chapter 16

4-я книга Царств

Глава 16

1 In the seventeenth7651 6240 year8141 of Pekah6492 the son1121 of Remaliah7425 Ahaz271 the son1121 of Jotham3147 king4428 of Judah3063 began to reign.4427

1 Ахаз, сын Иоафама, стал царём в Иудее в семнадцатый год царствования Факея, сына Ремалии.

2 Twenty6242 years8141 old1121 was Ahaz271 when he began to reign,4427 and reigned4427 sixteen8337 6240 years8141 in Jerusalem,3389 and did6213 not that which was right3477 in the sight5869 of the LORD3068 his God,430 like David1732 his father.1

2 Ахазу было двадцать лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме шестнадцать лет. Ахаз не делал того, что Господь считал правильным, и не подчинялся Господу, Богу своему, как его предок Давид.

3 But he walked3212 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 yes,1571 and made his son1121 to pass5674 through the fire,784 according to the abominations8441 of the heathen,1471 whom834 the LORD3068 cast3423 out from before6440 the children1121 of Israel.3478

3 Ахаз творил зло, подобно другим израильским царям. Он даже своего сына принёс в жертву на огне, следуя страшным грехам народов, которых Господь прогнал из страны, когда пришли израильтяне.

4 And he sacrificed2076 and burnt6999 incense6999 in the high1116 places, and on5921 the hills,1389 and under8478 every3605 green7488 tree.6086

4 Он совершал жертвоприношения и сжигал благовонное курение на высотах, на холмах и под каждым зелёным деревом.

5 Then227 Rezin7526 king4428 of Syria758 and Pekah6492 son1121 of Remaliah7425 king4428 of Israel3478 came5927 up to Jerusalem3389 to war:4421 and they besieged6696 Ahaz,271 but could3201 not overcome3898 him.

5 Тогда Рецин, сирийский царь, и Факей, сын Ремалии, израильский царь, пошли на войну против Иерусалима. Они окружили Ахаза, но не смогли одолеть его.

6 At that time6256 Rezin7526 king4428 of Syria758 recovered7725 Elath359 to Syria,758 and drove5394 the Jews3064 from Elath:359 and the Syrians758 came935 to Elath,359 and dwelled3427 there8033 to this2088 day.3117

6 В то время Рецин, сирийский царь, возвратил Сирии Елаф и выгнал оттуда всех иудеев. Сирийцы поселились в Елафе и по сей день живут там.

7 So Ahaz271 sent7971 messengers4397 to Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria,804 saying,559 I am your servant5650 and your son:1121 come5927 up, and save3467 me out of the hand3709 of the king4428 of Syria,758 and out of the hand3709 of the king4428 of Israel,3478 which rise6965 up against5921 me.

7 Ахаз отправил послов к Феглаффелласару, ассирийскому царю с таким сообщением: «Я — твой слуга. Я тебе как сын. Приди и спаси меня от сирийского царя и израильского царя, которые напали на меня».

8 And Ahaz271 took3947 the silver3701 and gold2091 that was found4672 in the house1004 of the LORD,3068 and in the treasures214 of the king's4428 house,1004 and sent7971 it for a present7810 to the king4428 of Assyria.804

8 Ахаз собрал всё серебро и золото, которое хранилось в храме Господа и в сокровищницах царского дворца, и отправил его в дар ассирийскому царю.

9 And the king4428 of Assyria804 listened8085 to him: for the king4428 of Assyria804 went5927 up against413 Damascus,1834 and took8610 it, and carried1540 the people of it captive1540 to Kir,7024 and slew4191 Rezin.7526

9 Тогда ассирийский царь встал на сторону Ахаза и пошёл воевать против Дамаска. Он захватил Дамаск и выселил его жителей в Кир, а Рецина убил.

10 And king4428 Ahaz271 went3212 to Damascus1834 to meet7125 Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria,804 and saw7200 an altar4196 that was at Damascus:1834 and king4428 Ahaz271 sent7971 to Urijah223 the priest3548 the fashion1823 of the altar,4196 and the pattern8403 of it, according to all3605 the workmanship4639 thereof.

10 Затем царь Ахаз отправился в Дамаск, чтобы встретиться с Феглаффелласаром, ассирийским царём. Ахаз увидел алтарь в Дамаске и послал священнику Урии образец алтаря с детальным планом его устройства.

11 And Urijah223 the priest3548 built1129 an altar4196 according to all3605 that king4428 Ahaz271 had sent7971 from Damascus:1834 so3651 Urijah223 the priest3548 made6213 it against5704 king4428 Ahaz271 came935 from Damascus.1834

11 Священник Урия построил алтарь по образцу, который прислал из Дамаска царь Ахаз, ещё до того, как царь Ахаз вернулся из Дамаска.

12 And when the king4428 was come935 from Damascus,1834 the king4428 saw7200 the altar:4196 and the king4428 approached7126 to the altar,4196 and offered5927 thereon.5921

12 Когда царь вернулся из Дамаска, он увидел алтарь и принёс на нём жертвы всесожжения и хлебные приношения. Он также совершил возлияние и окропил стороны алтаря кровью приношений содружества.

13 And he burnt6999 his burnt5930 offering 4503and his meat offering, and poured5258 his drink5262 offering, and sprinkled2236 the blood1818 of his peace8002 offerings, on the altar.4196

13

14 And he brought7126 also the brazen5178 altar,4196 which834 was before6440 the LORD,3068 from the forefront6440 of the house,1004 from between996 the altar4196 and the house1004 of the LORD,3068 and put5414 it on5921 the north6828 side3409 of the altar.4196

14 Ахаз взял бронзовый алтарь, который стоял перед Господом с передней стороны храма между новым алтарём и храмом Господа, и поставил его с северной стороны от своего нового алтаря.

15 And king4428 Ahaz271 commanded6680 Urijah223 the priest,3548 saying,559 On the great1419 altar4196 burn6999 the morning1242 burnt5930 offering, and the evening6153 meat offering,4503 and the king's4428 burnt5930 sacrifice, and his meat offering,4503 with the burnt5930 offering of all3605 the people5971 of the land,776 and their meat offering,4503 and their drink5262 offerings; and sprinkle2236 on it all3605 the blood1818 of the burnt5930 offering, and all3605 the blood1818 of the sacrifice:2077 and the brazen5178 altar4196 shall be for me to inquire1239 by.

15 Затем царь Ахаз приказал священнику Урии: «На большом алтаре сжигай утренние всесожжения и вечерние хлебные приношения, а также приношения возлиянием от всех людей. Окропляй большой алтарь кровью жертв всесожжения и кровью других жертв. А бронзовым алтарём я буду пользоваться для того, чтобы узнавать от Господа ответы на интересующие нас вопросы».

16 Thus did6213 Urijah223 the priest,3548 according to all3605 that king4428 Ahaz271 commanded.6680

16 Священник Урия сделал всё, что приказал ему царь Ахаз.

17 And king4428 Ahaz271 cut7112 off the borders4526 of the bases,4350 and removed5493 the laver3595 from off5921 them; and took3381 down3381 the sea3220 from off5921 the brazen5178 oxen1241 that were under8478 it, and put5414 it on the pavement4837 of stones.68

17 Царь Ахаз срезал ободки с передвижных подстав и снял с них умывальницы, в которых священники мыли руки. Он снял резервуар с бронзовых волов, которые поддерживали его, и поставил его на каменный пол.

18 And the covert4329 for the sabbath7676 that they had built1129 in the house,1004 and the king's4428 entry3996 without,2435 turned5437 he from the house1004 of the LORD3068 for the king4428 of Assyria.804

18 В храме было построено крытое место для субботних встреч, но Ахаз разрушил его. Он также убрал и наружный царский вход, сделав всё это ради ассирийского царя.

19 Now the rest3499 of the acts1697 of Ahaz271 which834 he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles of the kings4428 of Judah?3063

19 Остальные дела, которые совершил Ахаз, описаны в книге «Летописи иу дейских царей».

20 And Ahaz271 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David:1732 and Hezekiah2396 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

20 Когда Ахаз умер, он был похоронен со своими предками в городе Давида, а после него новым царём стал его сын Езекия.

1.0x