Das erste Buch der ChronikKapitel 2 |
1 Dies sind die Kinder |
2 Dan |
3 Die Kinder |
4 Thamar |
5 Die Kinder |
6 Die Kinder |
7 Die Kinder |
8 Die Kinder |
9 Die Kinder |
10 Ram |
11 Nahesson |
12 Boas |
13 Isai |
14 Nethaneel den vierten |
15 Ozem |
16 Und ihre Schwestern |
17 Abigail |
18 Kaleb |
19 Da aber Asuba |
20 Hur |
21 Danach beschlief Hezron |
22 Segub |
23 Und er kriegte aus denselben Gesur und Aram, die Flecken |
24 Nach |
25 Jerahmeel |
26 Und Jerahmeel |
27 Die Kinder |
28 Aber Onam |
29 Das Weib |
30 Die Kinder |
31 Die Kinder |
32 Die Kinder |
33 Die Kinder |
34 Sesan |
35 Und Sesan |
36 Athai zeugete Nathan |
37 Sabad |
38 Obed |
39 Asarja |
40 Eleasa |
41 Sallum |
42 Die Kinder |
43 Die Kinder |
44 Sama |
45 Der Sohn |
46 Epha |
47 Die Kinder |
48 Aber Maecha, das Kebsweib |
49 und gebar |
50 Dies waren die Kinder |
51 Salma |
52 Und Sobal |
53 Die Freundschaften |
54 Die Kinder |
55 Und |
1-а хронiкиРозділ 2 |
1 |
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р. |
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його. |
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро. |
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул. |
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро. |
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті. |
8 А сини Етанові: Азарія. |
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай. |
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних. |
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза, |
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я. |
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього, |
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого, |
15 Оцема шостого, Давида сьомого. |
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє. |
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер. |
18 |
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура. |
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла. |
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува. |
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї. |
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька. |
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої. |
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя. |
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама. |
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер. |
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур. |
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда. |
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей. |
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай. |
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей. |
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові. |
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха. |
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая. |
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада, |
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа. |
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію, |
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу. |
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума. |
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму. |
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька. |
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама. |
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая. |
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру. |
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза. |
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф. |
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату. |
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса. |
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму, |
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру. |
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот. |
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни. |
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни. |
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 2 |
1-а хронiкиРозділ 2 |
1 Dies sind die Kinder |
1 |
2 Dan |
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р. |
3 Die Kinder |
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його. |
4 Thamar |
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро. |
5 Die Kinder |
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул. |
6 Die Kinder |
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро. |
7 Die Kinder |
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті. |
8 Die Kinder |
8 А сини Етанові: Азарія. |
9 Die Kinder |
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай. |
10 Ram |
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних. |
11 Nahesson |
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза, |
12 Boas |
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я. |
13 Isai |
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього, |
14 Nethaneel den vierten |
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого, |
15 Ozem |
15 Оцема шостого, Давида сьомого. |
16 Und ihre Schwestern |
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє. |
17 Abigail |
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер. |
18 Kaleb |
18 |
19 Da aber Asuba |
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура. |
20 Hur |
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла. |
21 Danach beschlief Hezron |
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува. |
22 Segub |
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї. |
23 Und er kriegte aus denselben Gesur und Aram, die Flecken |
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька. |
24 Nach |
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої. |
25 Jerahmeel |
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя. |
26 Und Jerahmeel |
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама. |
27 Die Kinder |
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер. |
28 Aber Onam |
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур. |
29 Das Weib |
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда. |
30 Die Kinder |
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей. |
31 Die Kinder |
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай. |
32 Die Kinder |
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей. |
33 Die Kinder |
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові. |
34 Sesan |
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха. |
35 Und Sesan |
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая. |
36 Athai zeugete Nathan |
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада, |
37 Sabad |
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа. |
38 Obed |
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію, |
39 Asarja |
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу. |
40 Eleasa |
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума. |
41 Sallum |
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму. |
42 Die Kinder |
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька. |
43 Die Kinder |
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама. |
44 Sama |
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая. |
45 Der Sohn |
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру. |
46 Epha |
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза. |
47 Die Kinder |
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф. |
48 Aber Maecha, das Kebsweib |
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату. |
49 und gebar |
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса. |
50 Dies waren die Kinder |
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму, |
51 Salma |
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру. |
52 Und Sobal |
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот. |
53 Die Freundschaften |
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни. |
54 Die Kinder |
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни. |
55 Und |
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового. |