Das erste Buch SamuelKapitel 9 |
1 Es war |
2 Der hatte einen Sohn |
3 Es |
4 Und er ging |
5 Da sie aber kamen |
6 Er aber sprach |
7 Saul |
8 Der Knabe |
9 Vorzeiten |
10 Saul |
11 und zur |
12 Sie antworteten |
13 Wenn |
14 Und da sie hinauf zur Stadt |
15 Aber der HErr |
16 Morgen |
17 Da nun Samuel |
18 Da trat |
19 Samuel |
20 Und um |
21 Saul |
22 Samuel |
23 Und |
24 Da trug der Koch |
25 Und da sie hinabgingen von der Höhe |
26 Und stunden frühe |
27 Und |
1-я книга ЦарствГлава 9 |
1 |
2 У Киса был сын по имени Саул. Он был молод, красив собой и на голову выше всех мужчин среди своего народа. Никого из израильтян не было красивее Саула. |
3 |
4 Тогда Саул пошёл искать ослиц. Он прошёл холмы Ефрема и землю Шалиша, но не нашёл их. Затем они прошли землю Шаалим, но и там их не было. И на земле Вениамина Саул и его слуга не могли найти ослиц. |
5 |
6 Но слуга ответил: |
7 Саул сказал слуге: |
8 И снова слуга ответил Саулу: |
9 Саул сказал слуге: |
10 |
11 |
12 Девушки ответили им: |
13 Идите в город. Если вы поторопитесь, то найдёте его там, пока он ещё не поднялся на место поклонения. Люди не начнут есть, пока он не придёт и не благословит жертву. После этого приглашённые станут есть. Если вы поспешите, то застанете его». |
14 |
15 За день до этого Господь сказал Самуилу: |
16 |
17 |
18 Саул подошёл к Самуилу возле ворот и спросил его: |
19 |
20 И не беспокойся об ослицах, потерявшихся три дня назад. Они уже нашлись. Сейчас все израильтяне ожидают тебя. Они ждут тебя и всю семью твоего отца». |
21 |
22 |
23 Самуил сказал повару: |
24 |
25 |
26 и Саул лёг спать. На следующий день, рано утром, Самуил крикнул Саулу, который спал на крыше: |
27 Когда они подходили к окраине города, Самуил сказал Саулу: |
Das erste Buch SamuelKapitel 9 |
1-я книга ЦарствГлава 9 |
1 Es war |
1 |
2 Der hatte einen Sohn |
2 У Киса был сын по имени Саул. Он был молод, красив собой и на голову выше всех мужчин среди своего народа. Никого из израильтян не было красивее Саула. |
3 Es |
3 |
4 Und er ging |
4 Тогда Саул пошёл искать ослиц. Он прошёл холмы Ефрема и землю Шалиша, но не нашёл их. Затем они прошли землю Шаалим, но и там их не было. И на земле Вениамина Саул и его слуга не могли найти ослиц. |
5 Da sie aber kamen |
5 |
6 Er aber sprach |
6 Но слуга ответил: |
7 Saul |
7 Саул сказал слуге: |
8 Der Knabe |
8 И снова слуга ответил Саулу: |
9 Vorzeiten |
9 Саул сказал слуге: |
10 Saul |
10 |
11 und zur |
11 |
12 Sie antworteten |
12 Девушки ответили им: |
13 Wenn |
13 Идите в город. Если вы поторопитесь, то найдёте его там, пока он ещё не поднялся на место поклонения. Люди не начнут есть, пока он не придёт и не благословит жертву. После этого приглашённые станут есть. Если вы поспешите, то застанете его». |
14 Und da sie hinauf zur Stadt |
14 |
15 Aber der HErr |
15 За день до этого Господь сказал Самуилу: |
16 Morgen |
16 |
17 Da nun Samuel |
17 |
18 Da trat |
18 Саул подошёл к Самуилу возле ворот и спросил его: |
19 Samuel |
19 |
20 Und um |
20 И не беспокойся об ослицах, потерявшихся три дня назад. Они уже нашлись. Сейчас все израильтяне ожидают тебя. Они ждут тебя и всю семью твоего отца». |
21 Saul |
21 |
22 Samuel |
22 |
23 Und |
23 Самуил сказал повару: |
24 Da trug der Koch |
24 |
25 Und da sie hinabgingen von der Höhe |
25 |
26 Und stunden frühe |
26 и Саул лёг спать. На следующий день, рано утром, Самуил крикнул Саулу, который спал на крыше: |
27 Und |
27 Когда они подходили к окраине города, Самуил сказал Саулу: |