Das erste Buch der ChronikKapitel 9 |
1 Und das ganze Israel |
2 die |
3 Aber zu Jerusalem |
4 Nämlich aus den Kindern |
5 Von Siloni aber Asaja |
6 Von den Kindern |
7 Von den Kindern |
8 und Jebneja, der Sohn |
9 Dazu ihre Brüder |
10 Von den Priestern |
11 und |
12 und Adaja |
13 Dazu ihre Brüder |
14 Von den Leviten |
15 Und |
16 Und Obadja |
17 Die Pförtner |
18 Denn bisher hatten am Tor |
19 Und |
20 Pinehas |
21 Sacharja |
22 Alle diese waren auserlesen |
23 daß sie und ihre Kinder |
24 Es waren aber solche Torwärter gegen |
25 Ihre Brüder |
26 Denn die Leviten |
27 Auch blieben sie über Nacht |
28 Und etliche aus |
29 Und ihrer etliche waren bestellet über die Gefäße |
30 Aber der Priester |
31 Mathithja aus den Leviten |
32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern |
33 Das sind die Sänger |
34 Das sind die |
35 Zu Gibeon |
36 und |
37 Gedor |
38 Mikloth |
39 Ner aber |
40 Der Sohn |
41 Die Kinder |
42 Ahas |
43 Moza |
44 Azel |
1-я ЛетописьГлава 9 |
1 |
2 Первые жители, которые вернулись в свои земли и города, были израильтяне, священники, левиты и слуги, которые работали в храме. |
3 Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 Ивния был сыном Иерохама, Елах был сыном Уззии, Уззия был сыном Михрия, Мешуллам был сыном Сафатии, Сафатия был сыном Рагуила, Рагуил был сыном Ивнии. |
9 |
10 |
11 Азария. Азария был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Садока, Садок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, Ахитув был важным начальником, отвечающим за храм Божий. |
12 Другими служителями были: Адаия, сын Иерохама. Иерохам был сыном Пашхура, сына Малхии. Маасай, сын Адиела. Адиел был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера. |
13 |
14 |
15 В Иерусалиме также жили Вакбакар, Хереш, Галал и Матфания. Матфания был сыном Михи, Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа, |
16 Авдия был сыном Шемаии, Шемаия был сыном Галала, Галал был сыном Идифуна. Берехия, сын Асы, жил в Иерусалиме. Аса был сыном Елканы. Елкана жил в селениях возле народа Нетофаф. |
17 |
18 Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны, и все они были родом из племени Левия. |
19 |
20 Финеес, сын Елеазара, был прежде начальником привратников. Господь был с Финеесом. |
21 Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в священный шатёр. |
22 |
23 Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра. |
24 Там были ворота с четырёх сторон: с востока, с запада, с севера и юга. |
25 Родственники привратников, которые жили в селениях, время от времени приходили помогать им. Они приходили на семь дней и каждый раз помогали привратникам. |
26 Там были четыре привратника-левита, которые были начальниками всех привратников. Они заботились о комнатах и о сокровищах в храме Божьем. |
27 Они спали ночью вокруг храма Божьего, потому что каждое утро должны были открывать двери храма. |
28 Некоторые из привратников должны были заботиться о посуде, которой пользовались во время служб в Божьем храме. Они считали эту посуду, когда её вносили и выносили. |
29 Другим привратникам было поручено ухаживать за мебелью и другой утварью. Они также отвечали за муку, вино, масло, благовонное курение и елей. |
30 Это были священники, которые должны были смешивать пряности для елея. |
31 Там был левит по имени Маттафия, ему было поручено печь хлеб для приношений. Маттафия был старшим сыном Селлума. Селлум был кореянином. |
32 Некоторые привратники из семьи Каафа должны были готовить хлеб, который выкладывали на стол каждую субботу. |
33 |
34 Все эти левиты, жившие в Иерусалиме, были вождями своих семей. Они записаны как вожди в своих семейных летописях. |
35 |
36 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, |
37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф. |
38 Миклоф был отцом Шимеама. Эти сыновья тоже жили возле своих родственников в Иерусалиме. |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. |
44 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 9 |
1-я ЛетописьГлава 9 |
1 Und das ganze Israel |
1 |
2 die |
2 Первые жители, которые вернулись в свои земли и города, были израильтяне, священники, левиты и слуги, которые работали в храме. |
3 Aber zu Jerusalem |
3 Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме: |
4 Nämlich aus den Kindern |
4 |
5 Von Siloni aber Asaja |
5 |
6 Von den Kindern |
6 |
7 Von den Kindern |
7 |
8 und Jebneja, der Sohn |
8 Ивния был сыном Иерохама, Елах был сыном Уззии, Уззия был сыном Михрия, Мешуллам был сыном Сафатии, Сафатия был сыном Рагуила, Рагуил был сыном Ивнии. |
9 Dazu ihre Brüder |
9 |
10 Von den Priestern |
10 |
11 und |
11 Азария. Азария был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Садока, Садок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, Ахитув был важным начальником, отвечающим за храм Божий. |
12 und Adaja |
12 Другими служителями были: Адаия, сын Иерохама. Иерохам был сыном Пашхура, сына Малхии. Маасай, сын Адиела. Адиел был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера. |
13 Dazu ihre Brüder |
13 |
14 Von den Leviten |
14 |
15 Und |
15 В Иерусалиме также жили Вакбакар, Хереш, Галал и Матфания. Матфания был сыном Михи, Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа, |
16 Und Obadja |
16 Авдия был сыном Шемаии, Шемаия был сыном Галала, Галал был сыном Идифуна. Берехия, сын Асы, жил в Иерусалиме. Аса был сыном Елканы. Елкана жил в селениях возле народа Нетофаф. |
17 Die Pförtner |
17 |
18 Denn bisher hatten am Tor |
18 Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны, и все они были родом из племени Левия. |
19 Und |
19 |
20 Pinehas |
20 Финеес, сын Елеазара, был прежде начальником привратников. Господь был с Финеесом. |
21 Sacharja |
21 Захария, сын Мешелемии, был привратником у входа в священный шатёр. |
22 Alle diese waren auserlesen |
22 |
23 daß sie und ihre Kinder |
23 Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра. |
24 Es waren aber solche Torwärter gegen |
24 Там были ворота с четырёх сторон: с востока, с запада, с севера и юга. |
25 Ihre Brüder |
25 Родственники привратников, которые жили в селениях, время от времени приходили помогать им. Они приходили на семь дней и каждый раз помогали привратникам. |
26 Denn die Leviten |
26 Там были четыре привратника-левита, которые были начальниками всех привратников. Они заботились о комнатах и о сокровищах в храме Божьем. |
27 Auch blieben sie über Nacht |
27 Они спали ночью вокруг храма Божьего, потому что каждое утро должны были открывать двери храма. |
28 Und etliche aus |
28 Некоторые из привратников должны были заботиться о посуде, которой пользовались во время служб в Божьем храме. Они считали эту посуду, когда её вносили и выносили. |
29 Und ihrer etliche waren bestellet über die Gefäße |
29 Другим привратникам было поручено ухаживать за мебелью и другой утварью. Они также отвечали за муку, вино, масло, благовонное курение и елей. |
30 Aber der Priester |
30 Это были священники, которые должны были смешивать пряности для елея. |
31 Mathithja aus den Leviten |
31 Там был левит по имени Маттафия, ему было поручено печь хлеб для приношений. Маттафия был старшим сыном Селлума. Селлум был кореянином. |
32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern |
32 Некоторые привратники из семьи Каафа должны были готовить хлеб, который выкладывали на стол каждую субботу. |
33 Das sind die Sänger |
33 |
34 Das sind die |
34 Все эти левиты, жившие в Иерусалиме, были вождями своих семей. Они записаны как вожди в своих семейных летописях. |
35 Zu Gibeon |
35 |
36 und |
36 Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав, |
37 Gedor |
37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф. |
38 Mikloth |
38 Миклоф был отцом Шимеама. Эти сыновья тоже жили возле своих родственников в Иерусалиме. |
39 Ner aber |
39 |
40 Der Sohn |
40 |
41 Die Kinder |
41 |
42 Ahas |
42 |
43 Moza |
43 Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы. |
44 Azel |
44 |