Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 3 |
1 Und |
2 Milch |
3 dieweil ihr |
4 Denn |
5 Wer |
6 Ich |
7 So |
8 Der |
9 Denn |
10 Ich von Gottes |
11 Einen andern |
12 So aber |
13 so |
14 Wird jemandes Werk |
15 Wird aber |
16 Wisset |
17 So jemand |
18 Niemand |
19 Denn |
20 Und |
21 Darum |
22 es |
23 Ihr |
Первое Послание коринфянамГлава 3 |
1 |
2 Я кормил вас молоком, а не твердой пищей, потому что вы еще не были способны принимать ее, да и теперь еще не способны, |
3 ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаетесь прежними людьми и ведете себя так, как люди этого мира. |
4 Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я — сторонник Павла» или «Я — Аполлоса»? |
5 Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павел? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Христа. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Господь. |
6 Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Бог. |
7 Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Бог, Который выращивает. |
8 Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. |
9 Ведь мы сотрудники у Бога, а вы — Его поле, Его строение. |
10 |
11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент — Иисус Христос. |
12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, |
13 но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого. |
14 Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; |
15 если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня. |
16 |
17 Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот — вы. |
18 |
19 Ведь мудрость этого мира — глупость в глазах Божьих. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость», |
20 и еще: «Господь знает, что помыслы мудрого — всего лишь суета». |
21 Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит все: |
22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее — все принадлежит вам, |
23 вы же сами принадлежите Христу, а Христос — Богу. |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 3 |
Первое Послание коринфянамГлава 3 |
1 Und |
1 |
2 Milch |
2 Я кормил вас молоком, а не твердой пищей, потому что вы еще не были способны принимать ее, да и теперь еще не способны, |
3 dieweil ihr |
3 ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаетесь прежними людьми и ведете себя так, как люди этого мира. |
4 Denn |
4 Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я — сторонник Павла» или «Я — Аполлоса»? |
5 Wer |
5 Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павел? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Христа. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Господь. |
6 Ich |
6 Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Бог. |
7 So |
7 Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Бог, Который выращивает. |
8 Der |
8 Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. |
9 Denn |
9 Ведь мы сотрудники у Бога, а вы — Его поле, Его строение. |
10 Ich von Gottes |
10 |
11 Einen andern |
11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент — Иисус Христос. |
12 So aber |
12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, |
13 so |
13 но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого. |
14 Wird jemandes Werk |
14 Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; |
15 Wird aber |
15 если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня. |
16 Wisset |
16 |
17 So jemand |
17 Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот — вы. |
18 Niemand |
18 |
19 Denn |
19 Ведь мудрость этого мира — глупость в глазах Божьих. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость», |
20 Und |
20 и еще: «Господь знает, что помыслы мудрого — всего лишь суета». |
21 Darum |
21 Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит все: |
22 es |
22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее — все принадлежит вам, |
23 Ihr |
23 вы же сами принадлежите Христу, а Христос — Богу. |