Der erste Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 5 |
1 Von |
2 Denn |
3 Denn |
4 Ihr |
5 Ihr |
6 So |
7 Denn |
8 Wir |
9 Denn |
10 der |
11 Darum |
12 Wir |
13 Habt |
14 Wir ermahnen |
15 Sehet zu |
16 Seid allezeit |
17 Betet |
18 Seid dankbar |
19 Den Geist |
20 Die Weissagung |
21 prüfet |
22 Meidet |
23 Er |
24 Getreu |
25 Liebe Brüder |
26 Grüßet |
27 Ich beschwöre |
28 Die |
Первое послание апостола Павла христианам в ФессалоникеГлава 5 |
1 |
2 потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор. |
3 Когда заговорят люди: «Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого. |
4 |
5 вы — люди света, дня люди. Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой, |
6 и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми. |
7 Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи. |
8 Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение. |
9 Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа, |
10 умершего за нас, чтобы мы — спим ли смертным сном или еще бодрствуем — жили с Ним вместе. |
11 Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте в вере один другого, как вы то и делаете. |
12 |
13 Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. |
14 И мы призываем вас, братья: вразумляйте праздных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, со всеми будьте долготерпеливы! |
15 Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем! |
16 |
17 молитесь неустанно |
18 и за всё благодарите. Такой хочет видеть Бог вашу жизнь во Христе Иисусе. |
19 |
20 Пророчествами не пренебрегайте: |
21 проверяйте их все и держитесь того, что хорошо. |
22 Избегайте зла во всех его обличиях. |
23 |
24 Верен Призывающий вас: Он свершит всё это. |
25 |
26 Всех братьев приветствуйте святым целованием! |
27 Именем Господа велю вам прочесть письмо это всем братьям. |
28 |
Der erste Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 5 |
Первое послание апостола Павла христианам в ФессалоникеГлава 5 |
1 Von |
1 |
2 Denn |
2 потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор. |
3 Denn |
3 Когда заговорят люди: «Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого. |
4 Ihr |
4 |
5 Ihr |
5 вы — люди света, дня люди. Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой, |
6 So |
6 и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми. |
7 Denn |
7 Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи. |
8 Wir |
8 Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение. |
9 Denn |
9 Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа, |
10 der |
10 умершего за нас, чтобы мы — спим ли смертным сном или еще бодрствуем — жили с Ним вместе. |
11 Darum |
11 Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте в вере один другого, как вы то и делаете. |
12 Wir |
12 |
13 Habt |
13 Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. |
14 Wir ermahnen |
14 И мы призываем вас, братья: вразумляйте праздных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, со всеми будьте долготерпеливы! |
15 Sehet zu |
15 Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем! |
16 Seid allezeit |
16 |
17 Betet |
17 молитесь неустанно |
18 Seid dankbar |
18 и за всё благодарите. Такой хочет видеть Бог вашу жизнь во Христе Иисусе. |
19 Den Geist |
19 |
20 Die Weissagung |
20 Пророчествами не пренебрегайте: |
21 prüfet |
21 проверяйте их все и держитесь того, что хорошо. |
22 Meidet |
22 Избегайте зла во всех его обличиях. |
23 Er |
23 |
24 Getreu |
24 Верен Призывающий вас: Он свершит всё это. |
25 Liebe Brüder |
25 |
26 Grüßet |
26 Всех братьев приветствуйте святым целованием! |
27 Ich beschwöre |
27 Именем Господа велю вам прочесть письмо это всем братьям. |
28 Die |
28 |